ويكيبيديا

    "للتعقيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la esterilización
        
    • de esterilización
        
    • a la esterilización
        
    • esterilizaciones
        
    • sometidas a esterilización
        
    • sido esterilizadas
        
    • para la esterilización
        
    Además, el paciente ha de estar previamente informado de todos los métodos anticonceptivos alternativos, así como de las consecuencias médicas de la esterilización. UN وزيادة على ذلك، يجب أن يُعلَم المريض سلفاً بجميع الوسائل البديلة لتحديد النسل وكذلك النتائج الطبية للتعقيم.
    Recomendó además que, como parte del consentimiento con conocimiento de causa, se informara al paciente acerca de las consecuencias permanentes de la esterilización. UN وأوصت أيضا بأن يجري كجزء من الموافقة المستنيرة تزويد المريض بمعلومات عن العواقب الدائمة للتعقيم.
    Recomendó además que, como parte del consentimiento con conocimiento de causa, se informara al paciente acerca de las consecuencias permanentes de la esterilización. UN وأوصت أيضا بأن يجري كجزء من الموافقة المستنيرة تزويد المريض بمعلومات عن العواقب الدائمة للتعقيم.
    En 1907 las primeras leyes de esterilización fueron aprobadas en Estados Unidos. Open Subtitles في 1907 تم تطبيق أول قانون للتعقيم في الولايات المتّحدة.
    También debe suministrarse más información sobre el 2% de mujeres que se someten a la esterilización voluntaria. UN ويلزم تقديم إيضاحات عن نسبة 2 في المائة من النساء اللواتي يخضعن للتعقيم الطوعي.
    Numerosas mujeres han sido sometidas a esterilizaciones forzosas, según han confirmado fuentes diversas. UN وتخضع العديــــد من النساء التيموريات للتعقيم الاجباري. على نحو ما أكدته مختلف المصادر.
    El Defensor del Pueblo registró 86 casos de mujeres sometidas a esterilización forzada sin su consentimiento, casos que investigó junto con el Ministerio de Salud. UN سجل أمين المظالم 86 حالة تعرضت فيها نسوة للتعقيم القسري دون موافقتهن، وحقق فيها بالاشتراك مع وزارة الصحة.
    El Comité considera que el uso generalizado de la esterilización es una práctica que podría evitarse si las parejas tuviesen mayor información y educación sobre el uso de métodos de planificación de la familia, y si pudieran acceder fácilmente a ellos. UN وهي تعتقد أن الاستخدام المفرط للتعقيم قد يصبح غير ضروري إذا ما أتيح للزوجين اطلاع وتعليم أفضل في مجال استخدام وسائل تنظيم اﻷسرة، إذا ما أتيحت لهما تلك الوسائل.
    El Comité considera que el uso generalizado de la esterilización es una práctica que podría evitarse si las parejas tuviesen mayor información y educación sobre el uso de métodos de planificación de la familia, y si pudieran acceder fácilmente a ellos. UN وهي تعتقد أن الاستخدام المفرط للتعقيم قد يصبح غير ضروري إذا ما أتيح للزوجين اطلاع وتعليم أفضل في مجال استخدام وسائل تنظيم اﻷسرة، إذا ما أتيحت لهما تلك الوسائل.
    Como resultado de la esterilización que se le practicó sin su consentimiento, la autora ya no tiene, ni tendrá jamás, la libertad de decidir el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos. UN ونتيجة للتعقيم الذي أجري دون موافقة، فقدت مقدمة البلاغ وستظل فاقدة لحرية اتخاذ قرارات بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين ولاداتهم.
    Al respecto, el Estado parte debería impartir formación especial al personal de salud con el fin de dar a conocer mejor los efectos perjudiciales de la esterilización forzada. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري.
    Al respecto, el Estado parte debería impartir formación especial al personal de salud con el fin de dar a conocer mejor los efectos perjudiciales de la esterilización forzada. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري.
    Al respecto, el Estado parte debe impartir formación especial al personal de salud con el fin de dar a conocer mejor los efectos perjudiciales de la esterilización forzada. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً خاصاً لموظفي الصحة يهدف إلى رفع مستوى الوعي بالآثار الضارة للتعقيم القسري.
    Se han realizado campañas informativas para todo el personal médico sobre los efectos perjudiciales de la esterilización forzada y sobre su responsabilidad penal en caso de esterilización sin consentimiento previo. UN ونُظمت حملات إعلامية لفائدة جميع العاملين في القطاع الصحي بشأن الآثار الضارة للتعقيم القسري وتحملهم المسؤولية الجنائية في حال التعقيم دون موافقة مسبقة؛
    Por ese motivo, el Ministerio tiene previsto llevar a cabo, en otoño de 2012, un examen sectorial neutral a nivel nacional de la esterilización quirúrgica en forma de auditoría clínica, que contará con la colaboración del GYEMSZI y el supervisor médico jefe competente. UN ولهذا السبب، تعتزم الوزارة القيام، في خريف عام 2012، باستعراض وطني لا قطاعي للتعقيم الجراحي، وسيكون ذلك في شكل مراجعة داخلية يشارك فيها المعهد والمسؤول الطبي المختص.
    Las personas con discapacidad mental se han visto privadas de estos derechos con frecuencia, sobre todo en casos de esterilización forzosa. UN وغالبا ما يُحرم الأشخاص من ذوي الإعاقات العقلية هذه الحقوق، وبخاصة عندما يخضعون للتعقيم القسري.
    Argelia observó que en el párrafo 20 de ese informe se señalaba que un gran número de mujeres romaníes habían sido obligadas a someterse a intervenciones de esterilización. UN وأشارت الجزائر إلى أن الفقرة 20 من التجميع أفادت بأن نسبة كبيرة من نساء جماعة الروما تعرضن للتعقيم بالإكراه.
    Argelia observó que en el párrafo 20 de ese informe se señalaba que un gran número de mujeres romaníes habían sido obligadas a someterse a intervenciones de esterilización. UN وأشارت الجزائر إلى أن الفقرة 20 من التجميع أفادت بأن نسبة كبيرة من نساء جماعة الروما تعرضن للتعقيم بالإكراه.
    El perpetrador forzó a una persona a la esterilización. UN ٢ - أخضع الفاعل الشخصي المعني قسرا للتعقيم.
    El Comité toma nota además de la afirmación de la autora de que no entendió el término en latín con el que se hacía referencia a la esterilización en el formulario de consentimiento, escasamente legible y escrito a mano por el médico que la atendía, que firmó. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بزعم مقدمة البلاغ أنها لم تفهم الألفاظ اللاتينية للتعقيم التي استعملت في مذكرة الموافقة التي وقعتها وكان من الصعب قراءتها ومكتوبة بخط يد الطبيب الذي كان يتولى رعايتها.
    El equipo encontró pruebas de negligencia, pero está claro que no hubo casos de esterilizaciones no consensuadas. UN ورغم أن الفريق وجد دليلا على بعض نواحي الإهمال، فمن الواضح أنه لم توجد أية حالة للتعقيم دون موافقة.
    La Red de Salud de las Mujeres indicó que el ejercicio de verificación de los hechos realizado posteriormente en tres regiones de Namibia demostró que de las 230 mujeres seropositivas entrevistadas, 40 indicaron que habían sido sometidas a esterilización forzada o bajo coacción. UN وأشارت الشبكة إلى أن تقصياً للحقائق أجري بعد ذلك في ثلاث مناطق من ناميبيا كشف أن 40 امرأة من أصل 230 حاملة لفيروس نقص المناعة البشرية أجريت معهن مقابلات أشرن إلى أنهن تعرضن للتعقيم قسراً أو بالإكراه.
    Un pequeño número de mujeres afirmó que no se les pidió que firmaran ningún formulario de consentimiento y que tan sólo descubrieron que habían sido esterilizadas cuando acudieron a los servicios de planificación familiar. UN وذكر عدد قليل من النساء أنهن لم يُطلَب منهن توقيع استمارة الموافقة ولم يكتشفن أنهن خضعن للتعقيم إلاَّ عندما التمسن خدمات تنظيم الأسرة.
    Asimismo, está preocupado por que sea necesario el consentimiento del marido para la esterilización y por que la mujer que desee ser esterilizada debe haber tenido ya cuatro hijos. UN وهي قلقة أيضا ﻷن موافقة الزوج لازمة للتعقيم وﻷنه ينبغي للمرأة التي تريد التعقيم أن تكون قد أنجبت فعلا أربعة أبناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد