ويكيبيديا

    "للتعلم مدى الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del aprendizaje permanente
        
    • de aprendizaje permanente
        
    • la educación permanente
        
    • de educación permanente
        
    • para el aprendizaje permanente
        
    • aprendizaje durante toda la vida
        
    • Educación Permanente de la
        
    • formación permanente
        
    Desde 1996, en Eslovenia ha venido celebrándose anualmente una semana nacional del aprendizaje permanente. UN ومنذ عام 1996، أخذت سلوفينيا تستضيف سنويا أسبوعا وطنيا للتعلم مدى الحياة.
    Además, el Ministerio de Educación y Cultura cuenta con un grupo de trabajo conjunto sobre orientación del aprendizaje permanente para el período 2010-2013, cuya tarea consiste en fijar objetivos estratégicos en materia de aprendizaje permanente. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة التعليم والثقافة فريق عمل مشترك لوضع الأهداف الاستراتيجية للتعلم مدى الحياة.
    El monumento también será un recurso educativo y una estatua de aprendizaje permanente. UN وسيكون النصب أيضا مصدرا للتوعية ونصبا للتعلم مدى الحياة.
    El eje principal de la política de formación de recursos humanos es la educación permanente de alta calidad. UN أما المحور الرئيسي لسياسة تنمية الموارد البشرية فهو مستوى النوعية المرتفع للتعلم مدى الحياة.
    Fuente: Ministerio de Educación Nacional y de Asuntos Religiosos, Secretaría General de educación permanente. UN المصدر: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية، الأمانة العامة للتعلم مدى الحياة.
    Un gran número de países ofrecen programas de alfabetización basados en las comunidades a través de los centros de aprendizaje, que sirven cada vez más como una plataforma para el aprendizaje permanente. UN ويقدم عدد كبير من البلدان برامج محلية لمحو الأمية من خلال المراكز التي تقدم على نحو متزايد برامج للتعلم مدى الحياة.
    Se considera que la educación preescolar, preprimaria, básica y secundaria son una de las principales prioridades del sistema educativo, base del aprendizaje durante toda la vida. UN ويعتبر التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة، والسابق للمرحلة الابتدائية، والأساسي، والثانوي، من بين الأولويات الرئيسية لنظام التعليم، والذي يُرسي الأساس للتعلم مدى الحياة.
    Los ejemplos prácticos pueden servir para entender el amplio alcance y las posibles implicaciones del aprendizaje permanente. UN 36 - يمكن، من خلال أمثلة عملية، توضيح فهم ما للتعلم مدى الحياة من نطاق واسع وآثار محتملة.
    En ambos documentos, y en otros, se resalta la importancia del aprendizaje permanente no solo para la empleabilidad de las personas, sino también para la competitividad del mercado de la Unión Europa en su conjunto. UN وتؤكد هاتان الوثيقتان، ضمن وثائق أخرى، على الدور الهام للتعلم مدى الحياة في ضمان قدرة الأفراد على العمل، وكذلك على التنافس في أسواق الاتحاد الأوروبي ككل.
    La adquisición de esa información puede ser útil en muchos casos, pero no es suficiente en el caso del aprendizaje permanente que hará avanzar a individuos y sociedades hacia el establecimiento de una cultura de derechos humanos. UN وقد يكون تحصيل هذا المعلومات مفيدا في كثير من الحالات، ولكنه غير كاف على الإطلاق بالنسبة للتعلم مدى الحياة الذي من شأنه دفع الأفراد والمجتمعات نحو إيجاد ثقافة لحقوق الإنسان.
    Según el Relator Especial, los esfuerzos realizados por organismos internacionales como la Unión Europea y la UNESCO son especialmente ilustrativos de las posibles repercusiones del aprendizaje permanente. UN ويرى المقرر الخاص أن الجهود التي بذلتها الهيئات الحكومية الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي واليونسكو، تمثل بصفة خاصة نماذج توضيحية للآثار المحتملة للتعلم مدى الحياة.
    También se instituyó la Subdivisión de aprendizaje permanente en el Consejo Central para la Educación, para estudiar y discutir la promoción y el desarrollo de una sociedad que brinde oportunidades de aprender en todas las etapas de la vida, incluida la elección de carrera en el caso de la mujer. UN كذلك أنشأت الشعبة الفرعية للتعلم مدى الحياة في المجلس المركزي للتعليم من أجل دراسة ومناقشة تعزيز وتطوير مجتمع التعلم مدى الحياة، بما في ذلك توفير فرص العمل للمرأة.
    Esta Oficina cuenta con 45 Centros de aprendizaje permanente que, diseminados por todo el país, brindan la oportunidad de educarse a personas de 15 años y más que no asistan a la escuela primaria o secundaria o que no la hayan terminado. UN ويتبع هذه الوحدة 45 مركزاً للتعلم مدى الحياة في جميع أنحاء البلد، توفر فرصاً تعليمية للأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فأكثر والذين لم يحضروا أو لم يُكملوا التعليم الابتدائي و/أو الثانوي.
    233. En 2008, la Confederación Nacional de Comercio de Grecia ejecutó el proyecto Ermeion - Programas para la educación permanente. El proyecto estaba dirigido a formar en temas relativos al comercio y a la actividad empresarial a comerciantes, trabajadores del sector del comercio y otros trabajadores o desempleados. UN 233- وفي عام 2008، نفذ الاتحاد الوطني للتجارة اليونانية مشروع: " إريميون - برامج للتعلم مدى الحياة " ، الذي يشمل تثقيف التجار والعاملين في المؤسسات التجارية، وغيرهم من العاملين أو العاطلين عن العمل، بشأن القضايا المتصلة بالتجارة وتنظيم المشاريع.
    Convencida de que la alfabetización es decisiva para que todos los niños, jóvenes y adultos adquieran los conocimientos esenciales que les permitan hacer frente a los problemas con que pueden tropezar en la vida y constituye una condición indispensable de la educación permanente, medio imprescindible para la participación efectiva en las sociedades y economías del conocimiento del siglo XXI, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Convencida de que la alfabetización es decisiva para que todos los niños, jóvenes y adultos adquieran los conocimientos esenciales que les permitan hacer frente a los problemas con que pueden tropezar en la vida y constituye una condición indispensable de la educación permanente, medio imprescindible para la participación efectiva en las sociedades y economías del conocimiento del siglo XXI, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة أمر بالغ الأهمية في اكتساب كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التصدي للتحديات التي قد يواجهونها في الحياة، وأنه يمثل شرطا أساسيا للتعلم مدى الحياة الذي يشكل وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في مجتمعات واقتصادات القرن الحادي والعشرين القائمة على المعرفة،
    Asimismo, según los artículos 33 y 34 de esa Ley, los centros de enseñanza superior pueden ofrecer programas de educación permanente a las personas con discapacidad a fin de proporcionarles oportunidades de acceso a ese tipo de educación en pie de igualdad. UN ووفقاً للمادتين 33 و34 من القانون المشار إليه أعلاه، يمكن للكليات أن توفر برامج للتعلم مدى الحياة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة بتمكينهم من فرص التعليم مدى الحياة على قدم المساواة مع غيرهم.
    161. En 1997 el Departamento de Enseñanza no Académica emprendió un programa de educación permanente para mujeres, centrado en el establecimiento de redes y mecanismos de coordinación entre distintos organismos, tanto gubernamentales como del sector privado, dedicados a la educación y la capacitación de mujeres. UN 161 - وقد بدأت إدارة التعليم غير النظامي برنامجاً للتعلم مدى الحياة للنساء في عام 1997 مُركزاً على إنشاء الشبكات وآليات التنسيق بين مختلف الوكالات سواء كانت حكومية أو من القطاع الخاص، التي تشارك في تعليم وتدريب النساء.
    El Decenio ha promovido una visión ampliada de la alfabetización como fundamento para el aprendizaje permanente y como condición indispensable para el desarrollo. UN وقد عزز هذا العقد رؤية أوسع نطاقاً لمحو الأمية بوصفها أساسا للتعلم مدى الحياة وضرورة من ضرورات التنمية.
    Se han hecho varios intentos de identificar y enumerar posibles contextos físicos para el aprendizaje permanente. UN 35 - وقد بُذلت محاولات عديدة أيضا لتعريف وتحديد السياقات المادية المحتملة للتعلم مدى الحياة.
    En la conferencia se reconfirmó que la alfabetización es un derecho y a la vez el fundamento para el aprendizaje durante toda la vida y se reconoció que la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se podrán lograr sin alcanzar primero el Objetivo 4 de la Educación para Todos. UN وأكد المؤتمر مجددا أن محو الأمية حق وأساس للتعلم مدى الحياة وأقر بأن توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقهم إلا ببلوغ الهدف 4 أولا.
    La investigación-acción sobre la medición de los resultados de los aprendizajes llevada a cabo por el Instituto de educación permanente de la UNESCO en algunos países de África Subsahariana es un ejemplo del apoyo a la mejora de dicha evaluación en los programas de alfabetización de adultos. UN ومن بين الأمثلة على المساعدة على تقييم النتائج الدراسية لبرامج محو الأمية الموجّهة للكبار البحثُ العملي الذي قام به معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة بشأن تقييم النتائج الدراسية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La formación técnica y profesional también es esencial para promover una cultura de formación permanente centrada en la constante mejora de los conocimientos para poder responder a los cambios en las demandas de tecnología. UN والتدريب التقني والمهني له أهمية أساسية أيضا بالنسبة لتشجيع ثقافة للتعلم مدى الحياة يكون التركيز فيها منصبَّا على رفع مستوى المهارات بشكل مستمر من أجل الاستجابة للطلبات المتغيرة للتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد