ويكيبيديا

    "للتعليم المستمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de educación permanente
        
    • de educación continua
        
    • de formación continua
        
    • la educación permanente
        
    • la educación continua
        
    • de formación permanente
        
    • de educación continuada
        
    • de aprendizaje común
        
    • de enseñanza permanente
        
    • sobre educación permanente
        
    • una educación permanente
        
    Lo que pueden hacer es participar en clases de educación permanente. UN ويمكنها بدلا من ذلك أن تلتحق بفصول للتعليم المستمر.
    - Reconvención del Departamento de Alfabetización y Educación de Adultos en una Dirección General de educación permanente de Jóvenes y Adultos. UN إعادة تنظيم إدارة محو أمية وتثقيف البالغين باعتبارها الإدارة العامة للتعليم المستمر للشباب والبالغين؛
    El sistema estatal de educación permanente de Uzbekistán abarca lo siguiente: UN يشمل نظام الدولة للتعليم المستمر في أوزبكستان مايلي:
    Su Red Nacional de educación continua ofrece cursos, normas y directrices diseñadas para abordar y establecer normas de calidad en la atención. UN وتقدم شبكتها الوطنية للتعليم المستمر دورات ومعايير ومبادئ توجيهية مصممة لمناقشة معايير الرعاية ووضع مقاييس لجودتها.
    En el marco del proyecto de formación jurídica continua se ha establecido el centro de formación continua de abogados. UN 82 - وفي إطار مشروع لتعزيز التدريب القانوني المستمر، تم إنشاء مركز للتعليم المستمر للمحامين.
    Los resultados se utilizaron para elaborar un concepto de seminario con materiales para la educación permanente de los maestros. UN واستخدمت النتائج لوضع مفهوم لحلقة دراسية مصحوبة بأدوات للتعليم المستمر للمدرسين.
    En la actualidad, la enseñanza a distancia ofrece enormes y rentables oportunidades de educación permanente. UN وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن بُعد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
    En 2004 y 2005 la Casa Gutenberg recibió apoyo económico para cursos de educación permanente dirigidos a mujeres en la etapa de la procreación. UN وتلقت دار غوتنبرغ للتعليم على دعم مالي من أجل تقديم فرص للتعليم المستمر للمرأة في مرحلتها الأسرية، في سنتي 2004 و2005.
    Resulta especialmente preocupante que no se hayan desarrollado programas de educación permanente para las adolescentes embarazadas. UN وقالت إنه مما يبعث على القلق بصفة خاصة عدم تطوير برامج للتعليم المستمر للمراهقات اللائي يحبلن.
    El proyecto Diphalana de educación permanente se inició como proyecto piloto para evaluar la eficacia y la pertinencia de la política. UN وقد بدأ مشروع ديفالانا للتعليم المستمر كمشروع تجريبي لتقييم فعالية السياسة وإمكانية تطبيقها.
    Esa iniciativa se considera un programa de educación permanente. UN ويُنظر إليه باعتباره برنامجاً للتعليم المستمر.
    Además de amplios reportajes en periódicos y revistas, se organizaron cursos de educación permanente y actos culturales. UN وبالإضافة إلى التغطية الإعلامية الواسعة النطاق في الصحف والمجلات، نُظمت دورات دراسية للتعليم المستمر ولقاءات ثقافية.
    Además de las oportunidades de educación permanente y la información publicada en periódicos y revistas, se organizaron varios actos culturales. UN بالإضافة إلى توفير فرص للتعليم المستمر وتقديم معلومات في الصحف والمجلات، نُظمت عدة لقاءات ثقافية.
    Alumnos de siete clases de escuelas de educación permanente visitaron la exposición y dos de estas clases organizaron un seminario pedagógico sobre cuestiones sexuales. UN وقامت سبع مدارس للتعليم المستمر بزيارة المعرض، ونظمت مدرستان منها دورة تدريبية بيداغوجية حول موضوع الجنس.
    Las estadísticas de las instituciones que ofrecen programas de educación continua revelan que el número de mujeres estudiantes suele superar al de sus compañeros varones. UN وتكشف نظرة في إحصاءات المؤسسات التي تقدم برامج للتعليم المستمر أن أعداد الطالبات، في اﻷغلب تفوق أعداد أقرانهن من الطلبة.
    Aplicar programas de educación continua para la actualización del conocimiento y de habilidades de los docentes y las personas que colaboren en su equipo de trabajo. UN وتضع الدول أيضا برامج للتعليم المستمر مدى الحياة للارتقاء بمعارف ومهارات المعلمين وغيرهم من أفراد أفرقة العمل التي يشتركون فيها.
    La primera presentación nacional tuvo lugar en Mongolia en el mes de diciembre en donde a partir de marzo de 2009 se iba a ofrecer un programa de formación continua integrado por los ocho módulos de enseñanza. UN وجرى التطبيق الوطني الأول في منغوليا في كانون الأول/ديسمبر حيث سيقدَّم برنامج للتعليم المستمر يستخدم الوحدات الأكاديمية الثمانية اعتبارا من آذار/مارس 2009.
    Los interlocutores sociales han otorgado gran prioridad a la educación permanente para las personas que se encuentran en el mercado laboral. UN يعطي الشركاء الاجتماعيون أولوية كبيرة للتعليم المستمر للأفراد في سوق العمل.
    Además, se estableció un mecanismo para garantizar la existencia de una capacidad regional sostenida a largo plazo en materia de capacitación de abogados que se inician en el ejercicio de su profesión en lo relativo a la fiscalización de drogas, así como la educación continua de jueces y magistrados. UN وفضلا عن ذلك، توجد اﻵن آلية لكفالة قدرة اقليمية مستدامة على اﻷجل الطويل في توفير التدريب على مكافحة المخدرات للقانونيين الممارسين الجدد وكذلك للتعليم المستمر للقضاة وقضاة الصلح.
    Se impartía enseñanza en programas de formación permanente de jornada completa y media jornada. UN وقدمت الكليات برامج للتعليم المستمر بدوام كامل أو دوام جزئي.
    37. Además, se está llevando a cabo un programa comunitario de educación continuada para la alfabetización y la enseñanza de aritmética básica a adultos. UN 37- وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ برنامج للتعليم المستمر للبالغين على صعيد المجتمعات المحلية يدرِّس مبادئ القراءة والحساب.
    Una parte del plan debería consistir en programas de enseñanza permanente para el personal a cargo de examinar las declaraciones basadas en las NIIF para fines de reglamentación. UN ويجب أن يتضمن جزء من تلك الخطة برامجاً للتعليم المستمر للعاملين المكلفين باستعراض البيانات الموضوعة استناداً إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي لأغراض تنظيمية.
    - Elaboración de conceptos sobre educación permanente para los comisionados municipales de asuntos de la mujer UN - تطوير مفاهيم للتعليم المستمر لمفوضي المساواة في الحقوق
    En el enfoque ontopsicológico para una educación permanente a lo largo de toda la vida se hizo hincapié en los principios básicos de la UNESCO, entre ellos " promover la libertad académica, la investigación, la innovación y la creatividad " . UN وتم التشديد في نهج علم النفس الوجودي للتعليم المستمر مدى الحياة على دعائم أساسية لليونسكو مثل " تعزيز الحرية والبحوث والابتكارات والإبداعات الأكاديمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد