No se han recibido hasta ahora solicitudes de Indemnización por fallecimiento o invalidez. | UN | ولم ترد حتى اﻵن أي مطالبات للتعويضات عن الوفاة أو العجز. |
Reclamación del Gobierno Nº 18, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000022 | UN | المطالبة الحكومية رقم 18، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000022 |
Reclamación del Gobierno Nº 14, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000112 | UN | مطالبة الحكومة رقم 14، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000112 |
Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اعتمده مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94 |
de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en | UN | اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94 |
Presidente Consejo de Administración Comisión de Indemnización de Naciones Unidas | UN | رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Reclamación del Gobierno Nº 20, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000137 | UN | مطالبة الحكومة رقم 20، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000137 |
Reclamación del Gobierno Nº 21, reclamación de la Comisión de Indemnización Nº 5000138 | UN | مطالبة الحكومة رقم 21، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000138 |
La Comisión de Indemnización bloquea todo nuevo pago hasta que se haya levantado la suspensión. | UN | وتوقف لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دفع أية أموال أخرى لحين رفع قرار الوقف. |
La Comisión de Indemnización ha supervisado de cerca los informes y presenta informes trimestrales al respecto al Consejo de Administración. | UN | وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برصد دقيق للتقارير. وهي تقدم تقارير فصلية بشأنها إلى مجلس الإدارة. |
La financiación de las obras sería sufragada por la Comisión de Indemnización. | UN | وستتولى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات تمويل العمل. |
Secretario Ejecutivo, Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Secretario Ejecutivo de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas | UN | اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de la Naciones | UN | مقرر اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته الحادية |
DE ADMINISTRACIÓN DE LA COMISIÓN de Indemnización DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en relación con el nombramiento de un Comisionado para el Grupo que se ocupa | UN | للجنة اﻷمـم المتحدة للتعويضات إلـى رئيـس مجلـس اﻹدارة بالنيابة |
Decisión adoptada por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en su 46ª sesión, | UN | مقرر اتخذه مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جلسته السادسة واﻷربعين المعقودة في ٠٢ تشريــن |
No debería haberse otorgado indemnización a las RECLAMACIONES duplicadas y las indemnizaciones totales recomendadas deberían haberse revisado en consecuencia. | UN | ولا ينبغي دفع تعويض لهذه المطالبات المكررة. وبناء على ذلك ينبغي تصويب مجموع المبالغ المدفوعة للتعويضات. |
Recuperación para Kuwait Reclamación del Gobierno Nº 1, Reclamación de la CINU Nº 5000018 | UN | مطالبة الحكومة رقم 1، المطالبة رقم 5000018 لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Las recomendaciones deberían incluir disposiciones sobre los programas de reparación y propuestas de reformas para evitar abusos en el futuro. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التوصيات النصَّ على تنفيذ برامج للتعويضات واقتراحَ إصلاحات منعاً لوقوع انتهاكاتٍ في المستقبل. |
¿Recuerdas cuando dije, si quería que para compensar por el voto de Compensación, | Open Subtitles | ،أتتذكر عندما قلت لو أردتُكَ ،بأن تعوّض على جلسة التصويت للتعويضات |
Le recomendó que asignara recursos financieros y de otro tipo al Consejo Nacional de Reparaciones y estableciera un programa de protección de testigos. | UN | وأوصت بيرو بأن تزود المجلس الوطني للتعويضات بالموارد المالية والموارد الأخرى وأن تصنع برنامجاً لحماية الشهود. |
Se estima que las propuestas que se están estudiando actualmente serán de gran ayuda para modernizar el régimen de remuneración. | UN | ويُتوقع أن يكون للمقترحات التي يُنظر فيها حاليا، كما تم تحديدها آنفا، أثر كبير في بلوغ أهداف نظام محدّث للتعويضات. |
La futura convención debe garantizar al máximo la indemnización por los daños causados a las personas y el medio ambiente. | UN | ويجب أن تضمن الاتفاقية المقبلة الحد الأقصى للتعويضات عن الضرر الذي يلحق بالأفراد وبالبيئة. |
La Secretaría de la Paz ha iniciado una evaluación de los proyectos piloto de Resarcimiento ejecutados en el interior del país. | UN | وقد شرعت أمانة السلام في تقييم المشاريع الإرشادية للتعويضات المنفذة داخل البلد. |
En este contexto, el Perú reafirma su compromiso con la progresiva restitución de derechos ciudadanos, las reparaciones en educación y salud y las reparaciones colectivas y simbólicas, a través del Plan Integral de Reparaciones. | UN | وفي هذا الشأن، تعرب بيرو مجددا عن التزامها بإعادة إعمال حقوق المواطنين، وإصلاح التعليم والصحة، وصرف التعويضات الجماعية والرمزية، وذلك عن طريق الخطة الشاملة للتعويضات. |