ويكيبيديا

    "للتعويض عن الأضرار الناجمة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de indemnización de daños causados por
        
    • indemnización de daños causados por la
        
    • de Indemnización por Daños Causados por
        
    • en virtud del Convenio sobre
        
    • de indemnización de daños debidos a
        
    Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, 1971, sus Protocolos de 1976 y 1992, con las modificaciones introducidas en 2000, y su Protocolo de 2003 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1971، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام 2000، وبروتوكولها لعام 2003
    Por esa razón se adoptó el convenio que establece el Fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos (Convenio del Fondo). UN ونتيجة لذلك، اعتمدت الاتفاقية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي (اتفاقية الصندوق).
    En opinión del Iraq, son " métodos abstractos y teóricos " del tipo que los órganos internacionales, como por ejemplo el Fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, han rechazado expresamente. UN ووفقاً لما يراه العراق، فإنها " منهجيات تجريدية ونظرية " من النوع الذي رفضته صراحة هيئات دولية، مثل الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي.
    ii) Conferencia jurídica internacional sobre la constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, Bruselas, 1971; UN ' ٢ ' المؤتمر القانوني الدولي المتعلق بانشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، بروكسل، ١٩٧١
    iii) Fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, Londres; UN ' ٣ ' الصندوق الدولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، لندن
    Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, de 1971 (Convenio sobre el Fondo, de 1971) UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي عام 1971(اتفاقية الصندوق العام 1971)
    Protocolo de 1992 por el que se complementa el Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos (Convenio sobre el Fondo, de 1992) UN بروتوكول عام 1992 المكمل للاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفط لعام 1992(اتفاقية الصندوق لعام 1992)
    Evidencia más reciente de ello es su firma en diciembre de 2004 del Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques, y el refuerzo de su participación en el esquema normativo internacional de indemnización de daños causados por accidentes marítimos que involucran un derrame de hidrocarburos. UN وأحدث الأمثلة عهدا هو توقيع الأرجنتين في كانون الأول/ديسمبر 2004 على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، ومشاركة الأرجنتين المتزايدة في الخطة التنظيمية الدولية للتعويض عن الأضرار الناجمة عن الحوادث البحرية المشتملة على انسكابات نفطية.
    Protocolo (que reemplaza al Convenio de 1971) del Convenio internacional sobre la constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos UN البروتوكول (الذي يحل محل اتفاقية سنة 1971) الدولي المتعلق بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي
    Responsabilidad e indemnización. Es probable que en el futuro las víctimas de la contaminación por hidrocarburos derivada de accidentes de petroleros obtengan indemnizaciones complementarias, tras la adopción, el 16 de mayo de 2003, de un nuevo protocolo al Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos de 1992. UN 95 - المسؤولية والتعويض - يتوقع أن يتوفر تعويض إضافي في المستقبل لضحايا التلوث النفطي من جراء حوادث ناقلات النفط، إثر اعتماد بروتوكول جديد ملحق بالاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992، في 16 أيار/مايو 2003(40).
    La participación en el Fondo es optativa, aunque está abierto a todos los Estados Partes en el Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, 1992 (Convenio relativo al Fondo). UN والعضوية في الصندوق اختيارية، وإن كانت مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 (اتفاقية الصندوق) .
    28. El Convenio SNP se basa en el modelo del Convenio Internacional sobre Responsabilidad Civil por Daños Causados por la Contaminación de las Aguas del Mar por Hidrocarburos (CRC), de 1969, y su Protocolo de 1992, y en el Convenio Internacional de Constitución de un Fondo Internacional de indemnización de daños causados por la Contaminación de Hidrocarburos (Convenio del Fondo), de 1971, y sus protocolos de 1992 y 2003. UN 28- وتستند اتفاقية المواد الخطرة والضارة على نموذج الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي لعام 1969 وبروتوكولها لعام 1992، وكذلك على الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1971 وبروتوكوليها لعامي 1992 و2003.
    g) El Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, 2001, las enmiendas adoptadas en 2000 al Convenio Internacional de Responsabilidad Civil por daños causados por contaminación por hidrocarburos de 1969, y al Protocolo del Convenio internacional de constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos de 1992. UN (ز) اتفاقية ستوكهلم المعنية بالملوثات العضوية المستدامة، 2001، والموافقة على التعديلين، اللذين اعتُمدا في عام 2000، لبروتوكول عام 1992 الملحق بالاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، 1969، وبروتوكول عام 1992 الملحق بالاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي.
    - Los Protocolos de 1992 al Convenio de Responsabilidad Civil por daños causados por contaminación de las aguas por hidrocarburos de 1969 y el Convenio sobre el establecimiento de un Fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos de 1971 entrarán en vigor el 30 de mayo de 1996; UN - يبدأ في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ سريان بروتوكول عام ١٩٩٢ للاتفاقية الدولية لعام ١٩٦٩ المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن التلوث وبروتوكول عام ١٩٩٢ للاتفاقية الدولية لعام ١٩٧١ بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي؛
    t) El Protocolo del Convenio internacional sobre la constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, aprobado en Londres el 19 de noviembre de 1976, entró en vigor el 22 de noviembre de 1994; UN )ر( بروتوكول الاتفاقية الدولية المتعلقة بانشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، المعتمد في لندن في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، وبدأ نفاذه في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    e) El Protocolo de enmienda del Convenio internacional sobre la constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, aprobado en Londres el 27 de noviembre de 1992; UN )ﻫ( بروتوكول تعديل الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، المعتمد في لندن في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    b) Los Protocolos de 1992 al Convenio de 1969 de Responsabilidad Civil por daños causados por contaminación de las aguas por hidrocarburos y el Convenio Internacional sobre el establecimiento de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos de 1971 (el 30 de mayo de 1996). UN )ب( بروتوكول عام ١٩٩٢ للاتفاقية الدولية لعام ١٩٦٩ المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن التلوث النفطي، وبروتوكول عام ١٩٩٢ للاتفاقية الدولية لعام ١٩٧١ بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلوث النفطي )في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦(.
    El estatuto jurídico de las distintas zonas marítimas también se ha tenido en cuenta en los dos Convenios de la OMI que establecen el régimen de responsabilidad civil e indemnización por los daños causados por la contaminación (el “Convenio sobre responsabilidad civil” y el “Convenio internacional sobre la constitución de un fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos”). UN والوضع القانوني لمختلف المناطق البحرية قد أخذ أيضا في الاعتبار في اتفاقيتي المنظمة البحرية الدولية المنظمتين لنظام التبعة المدنية والتعويض عن حوادث التلويث النفطي )اتفاقية المسؤولية المدنية والاتفاقية الدولية ﻹنشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي(.
    Tampoco había efectuado gastos de limpieza de sus costas. El Tribunal señaló que la resolución No. 3 de 1980, relativa al Fondo constituido en virtud del Convenio sobre el Fondo, no le permitía determinar la indemnización que había de pagar el Fondo " sobre la base de una cuantificación abstracta de los daños, calculados de conformidad con modelos teóricos " . UN كما أنها لم تتكبد أي نفقات في تنظيف شواطئها.() وأشير إلى أن القرار رقم 3 الذي اتخذه " الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي " عام 1980، لا يسمح للمحكمة بتقدير التعويض الذي يتعين على الصندوق أن يدفعه " استناداً إلى تقدير كمي مجرد للأضرار المحسوبة وفق نماذج نظرية. "
    Además, España considera que debe actualizarse el régimen internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos, desarrollando el principio de " quien contamina paga " , agilizando los procedimientos y tiempos de cobro de indemnizaciones, y adoptando límites de indemnización suficientemente altos como para hacer frente a los potenciales riesgos que supone el transporte de hidrocarburos por vía marítima. UN فضلا عن ذلك، ترى إسبانيا أن النظام الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن الملوثات الهيدروكربونية يجب تحديثه تمشيا مع مبدأ " الملوث يدفع " ، والإسراع في الإجراءات، وتقصير المدد النهائية لدفع التعويضات، وتحديد مستويات تعويض عالية بقدر كاف لتغطية المخاطر المحتملة لنقل المواد الهيدروكربونية بحرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد