De los costos resarcibles en principio se dedujeron también los correspondientes a la actividad mercantil normal, como la cobertura de seguro regular. | UN | وخُصمت أيضاً من التكاليف المستحقة للتعويض من حيث المبدأ أي تكلفة كان سيتم تكبدها في المسار الطبيعي للأعمال مثل التغطية بالتأمين العادي. |
Por lo tanto, el Grupo concluye que las pérdidas del reclamante achacables a la reducción del número de vuelos a la zona resarcible y desde ella son resarcibles en principio. | UN | وبالتالي خلص الفريق إلى أن خسائر الجهة المطالبة العائدة إلى تخفيض عدد الرحلات الجوية من المنطقة المشمولة بالتعويض وإليها قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Por consiguiente, el Grupo considera que los gastos efectuados para prestar asistencia a esos refugiados no son, en principio, resarcibles. | UN | ولذلك يستنتج أن النفقات التي تم تكبدها لتوفير المساعدة لهؤلاء اللاجئين ليست قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
En consecuencia, el Grupo estima que esta reclamación es indemnizable en principio. | UN | وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Por consiguiente, el Grupo considera que todo lucro cesante derivado de la reducción de la producción en Jubail es también resarcible, en principio. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أن أي كسب فائت ناتج عن خفض الإنتاج في مصنع جبيل قابل أيضا للتعويض من حيث المبدأ. |
Tras describir en primer lugar las circunstancias que dieron origen a las reclamaciones, el Grupo pasa a considerar si las pérdidas alegadas son indemnizables en principio. | UN | وبعد أن يصف أولاً الظروف التي نجمت عنها المطالبات، ينظر الفريق فيما إذا كانت الخسائر المدعاة هي قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
La Comisión ha mantenido, en el contexto de reclamaciones de los gobiernos, que este tipo de gastos son en principio indemnizables. | UN | ورأت اللجنة، في سياق المطالبات المقدمة من حكومات، أن هذا النـوع من النفقات قابل للتعويض من حيث المبدأ. |
Ateniéndose a sus conclusiones enunciadas en los párrafos 59 a 73 supra, el Grupo considera que todas esas pérdidas son resarcibles en principio. | UN | ويرى الفريق، استناداً إلى استنتاجاته المبينة في الفقرات من 59 إلى 73 أعلاه أن جميع هذه الخسائر تعتبر قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
El Grupo considera que los pagos humanitarios que ABB sostiene que efectuó a esos trabajadores contratados durante el tiempo en que permanecieron detenidos ilícitamente son resarcibles en principio. | UN | ويرى الفريق أن المبالغ التي تقول آي بي بي إنها دفعتها لأغراض إنسانية إلى أولئك العاملين المتعاقدين خلال فترة احتجازهم غير المشروع هي مبالغ قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
85. En lo que respecta a las deudas de terceros iraquíes con reclamantes, el Grupo observa que esas deudas son resarcibles en principio, incluso si eran pagaderas algunos meses después de la liberación. | UN | 85- وفيما يتعلق بالديون المستحقة على الكيانات العراقية لأصحاب مطالبات، يلاحظ الفريق أن هذه الديون قابلة للتعويض من حيث المبدأ حتى إذا كانت قد أصبحت واجبة الدفع طوال بضعة أشهر بعد التحرير. |
Por lo tanto, estas pérdidas son resarcibles en principio. | UN | وبناء عليه تعتبر هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ(33). |
207. El Grupo considera que estas pérdidas, si están demostradas y si son pérdidas directas debidas a la invasión y ocupación del Iraq, son resarcibles en principio. | UN | 207- يرى الفريق أن هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ في الحالات التي يثبت فيها أنها نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
277. El Grupo estima que las primas indicadas pagadas por la NKF son resarcibles en principio, pero que la empresa no ha presentado pruebas suficientes de su pago efectivo a los empleados. | UN | ٢77- ويرى الفريق أن المبالغ المدفوعة مقابل العمل في ظروف شاقة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. إلا أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على أنها دفعت فعلاً هذه المبالغ إلى موظفيها. |
En segundo lugar, debe verificar si las pérdidas que son en principio resarcibles han sido sufridas efectivamente por el reclamante. | UN | ثانيا، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد فعلا الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
En segundo lugar, debe verificar si el reclamante ha sufrido las pérdidas que son en principio resarcibles. | UN | وثانياً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ قد تكبدها بالفعل صاحب المطالبة. |
En segundo lugar, debe verificar si el reclamante ha sufrido efectivamente las pérdidas que son en principio resarcibles. | UN | وثانياً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ قد تكبدها بالفعل صاحب المطالبة. |
242. El Grupo considera que la reclamación por los gastos de alojamiento en Bagdad, que ascendían en total a 39.920 libras, esterlinas es indemnizable en principio. | UN | 242- يرى الفريق أن المطالبة بتكاليف الإقامة في بغداد بمبلغ 920 39 جنيهاً استرلينياً قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
El Grupo se refiere a la delimitación que hizo de las zonas objeto de operaciones militares y amenazadas de acciones militares indicadas en el párrafo 43 supra, y concluye que los costos de evacuación de los empleados y de sus familias desde esos lugares es indemnizable en principio. | UN | ويشير الفريق إلى تحديد المناطق المعرضة للعمليات العسكرية وللتهديد بإجـراء عسكري الموضح في الفقرة 43 أعـلاه، ويخلص إلى أن التكاليف المتكبدة لإجلاء العاملين وأسرهم، تكون قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
En consecuencia, el Grupo considera que la reclamación por reembolsos del Departamento de Servicios de Personal es resarcible en principio. | UN | وبناء على ذلك يرى الفريق أن مطالبة إدارة شؤون الموظفين المتعلقة بالمدفوعات المسددة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Por lo tanto, el Grupo considera que la reclamación del lucro cesante relativa al intercambio de correo internacional con el Iraq es resarcible en principio. | UN | وعليه فإن الفريق يرى أن المطالبة بالكسب الفائت من تبادل البريد الدولي مع العراق قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
En consecuencia, las pérdidas del reclamante derivadas del préstamo 1 y el préstamo 3 son indemnizables en principio. | UN | وبناء على ذلك تكون خسائر صاحب المطالبة الناشئة من القرض 1 والقرض 3 قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
En consecuencia, el Grupo llega a la conclusión de que las reclamaciones son indemnizables en principio. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
El Grupo considera, por lo tanto, que estos gastos son en principio indemnizables. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |