Cabe señalar que las escuelas que tienen programas de alimentación escolar tienen tasas más elevadas de matrícula y retención, especialmente entre los niños no acompañados y separados. | UN | وعلاوة على ذلك، أظهرت المدارس التي بها برامج للتغذية المدرسية معدلات عالية للالتحاق بها والبقاء في الدراسة. |
El Gobierno y el sector empresarial, en asociación con las organizaciones no gubernamentales, han organizado programas de alimentación escolar para equilibrar su nutrición. | UN | وتوفر الحكومة وأوساط الأعمال التجارية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، برامج للتغذية المدرسية من أجل تحسين التوازن في غذائهم. |
Por último, el PMA ejecutó un programa experimental de alimentación escolar en la Ribera Occidental del que se beneficiaron 57.455 niños. | UN | وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) seleccionó a nuestro programa de nutrición escolar como uno de los cuatro mejores del mundo. | UN | واختارت منظمة الأغذية والزراعة العالمية برنامجنا للتغذية المدرسية كأحد البرامج الأربعة الأولى في العالم. |
Ayuda a familias en ocho condados a través de su programa de alimentación en las escuelas, que beneficia a más de 360.000 escolares. | UN | ويقدم البرنامج المساعدة للأسر في ثماني مقاطعات من خلال برنامجه للتغذية المدرسية في حالات الطوارئ الذي يستفيد منه أكثر من 000 360 من أطفال المدارس. |
Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya, Malí y Nigeria están poniendo en práctica programas nacionales de alimentación escolar que se abastecen de la producción agrícola local. | UN | وتنفذ غانا وكوت ديفوار وكينيا ومالي ونيجيريا برامج وطنية للتغذية المدرسية المستمدة من الإنتاج الزراعي المحلي. |
Apoyo al programa de alimentación escolar del Organismo en Gaza | UN | دعم برنامج الوكالة للتغذية المدرسية في غزة |
:: Mayor implicación del Gobierno y aplicación gubernamental de programas eficaces de alimentación escolar en zonas de bajo rendimiento | UN | :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء |
:: Mayor implicación del Gobierno y aplicación gubernamental de programas eficaces de alimentación escolar en zonas de bajo rendimiento | UN | :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء |
En Camboya, Kenya, Uganda y Zambia se aplican estrategias concretas de alimentación escolar para los huérfanos de guerra y a causa del VIH/SIDA. | UN | وهنالك استراتيجيات للتغذية المدرسية خاصة بأيتام فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوغندا، وزامبيا، وكمبوديا، وكينيا. |
En las escuelas en donde el PMA está respaldando un programa de alimentación escolar se distribuyeron pastillas antihelmínticas durante sesiones de capacitación en nociones prácticas de salud e higiene. | UN | وفي المدارس التي يدعم فيها البرنامج برنامجا للتغذية المدرسية وزعت أقراص لإزالة الديدان خلال دورات التدريب على الصحة العملية والتثقيف في مجال النظافة. |
El Programa Mundial de Alimentos siguió proporcionando alimentos a 70 pacientes del hospital de tuberculosos de Gulripshi, en el marco de un acuerdo con Médicos sin Fronteras, y se preparó para la segunda fase de un programa de alimentación escolar. | UN | وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات غذائية لـ 70 مريضا في مستشفى غولريبشي للسل، كجزء من اتفاق مع منظمة أطباء بلا حدود، وأعد للمرحلة الثانية من برنامج للتغذية المدرسية. |
La suscripción de un Memorando de Entendimiento entre el PMA y el Programa nacional de alimentación escolar de Ghana garantizará la adopción de un enfoque de orientación conjunto de la ayuda y de una estrategia de retirada sostenible, así como la armonización de las aportaciones, las estrategias y los mecanismos de seguimiento. | UN | وستكفل مذكرة تفاهم موقعة بين البرنامج والبرنامج الوطني للتغذية المدرسية في غانا تحديد الأهداف بطريقة مشتركة، ووضع استراتيجية مستدامة للخروج والتنسيق بين المدخلات، والاستراتيجيات، وآليات الرصد. |
Se está elaborando un memorando de entendimiento con el Programa nacional de alimentación escolar de Ghana a fin de establecer metas de forma conjunta y armonizar las estrategias, las aportaciones y los mecanismos de seguimiento. | UN | ويجري إعداد مذكرة تفاهم مع البرنامج الوطني للتغذية المدرسية في غانا لتيسير تحديد المستفيدين، وتنسيق الاستراتيجيات والمدخلات، والرصد على نحو مشترك. |
En el 60% de los países en los que el PMA mantiene proyectos de alimentación escolar, las oficinas del UNICEF y del PMA se han comprometido a trabajar juntas en la aplicación de este conjunto mínimo de servicios. | UN | وتلتزم منظمة اليونيسيف والمكاتب القطرية للبرنامج في 60 في المائة من البلدان التي ينفّذ فيها البرنامج مشروعات للتغذية المدرسية بالعمل معاً على دعم تنفيذ مجموعة التدابير الأساسية. |
En 2009 en el Chad unos 88.000 refugiados vulnerables y niños desplazados internos recibieron comidas escolares en virtud de un programa de alimentación escolar de emergencia. | UN | ففي تشاد، حصل في عام 2009 حوالي 000 88 من الأطفال الضعفاء من اللاجئين والمشردين داخليا على الوجبات المدرسية من خلال برنامج للتغذية المدرسية في حالات الطوارئ. |
Según el grado de seguridad alimentaria de la zona, existían diferentes modelos de alimentación escolar apoyados por el Ministerio de Educación y el PMA en Kenya. | UN | وهناك نماذج مختلفة للتغذية المدرسية تتلقى الدعم من وزارة التعليم وبرنامج الأغذية العالمي رهنا بحالة الأمن الغذائي في المنطقة. |
El Banco Mundial y el Programa Mundial de Alimentos estaban colaborando en 10 países para prestar apoyo a los gobiernos nacionales en la elaboración y ejecución de programas sostenibles de alimentación escolar. | UN | ويعمل البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي حاليا معا في 10 بلدان لدعم الحكومات الوطنية في مجال وضع وتنفيذ برامج مستدامة للتغذية المدرسية. |
En 2010, el Programa Integral de nutrición escolar proporcionó alimentos a 1 millón de niños de edades comprendidas entre los 6 y los 12 años. | UN | وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة. |
Además, en 1995, el Programa Nacional de nutrición escolar suministró el 50% de las necesidades calóricas diarias de 34 millones de niños. | UN | وفي عام ٥٩٩١ أيضا وفﱠر البرنامج الوطني للتغذية المدرسية ٠٥ في المائة من اﻹحتياجات اليومية من السعرات الحرارية ﻟ ٤٣ مليون طفل. |
Uganda ha determinado que los siguientes proyectos son prioritarios para el país y la región: el oleoducto entre Kenya y Uganda, las instalaciones portuarias de contenedores en Mombasa, el proyecto de carreteras del corredor septentrional de la Comunidad del África Oriental, la navegación en el Lago Victoria en condiciones de seguridad, el establecimiento de un puesto fronterizo único y el programa nacional de alimentación en las escuelas. | UN | وقد صنفت أوغندا المشاريع التالية بوصفها مشاريع ذات أولوية للبلد والمنطقة، وهي خط أنابيب النفط بين كينيا وأوغندا، ومرافق الحاويات في ميناء مومباسا، ومشروع طريق الممر الشمالي التابع لجماعة شرق أفريقيا، والملاحة الآمنة في بحيرة فيكتوريا، وإنشاء مركز حدودي ذي منفذ واحد، وبرنامج وطني للتغذية المدرسية. |
El Gobierno había adoptado un programa de comidas escolares y estaba aplicándolo progresivamente en varias escuelas. | UN | وقد اعتمدت الحكومة مشروع التغذية المدرسية للأطفال، وثمة مشاريع عديدة للتغذية المدرسية تتولى الحكومة الآن إدارتها تدريجياً. |
En el Pakistán, la alimentación escolar destinada especialmente a las niñas ha arrojado resultados sumamente alentadores. | UN | وفي باكستان، أعطى هذا النهج المبتكر للتغذية المدرسية الذي يستهدف البنات بصفة خاصة نتائج جد مشجعة. |