Sin embargo, en la Conferencia de Desarme aún no se han examinado en profundidad los detalles más técnicos del futuro tratado. | UN | ومع ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يشهد بعد مناقشة مستفيضة للتفاصيل التقنية أكثر لوضع معاهدة في المستقبل. |
¿Cómo empezó? Pues, observen la atención que José presta a los detalles. | TED | ونحن نفعلها. كيف بدأت؟ حسناً انظروا إلى انتباه خوسيه للتفاصيل. |
Pero son muy poco detalladas y uno necesita esos detalles para saber qué hacer después; | TED | ولكنّها تملك تفاصيل قليلة جداً، وأنت بحاجة للتفاصيل لتعرف ما الذي ستفعله تالياً، |
Vale, chicos, ¿qué ha pasado con los detalles de los que estuvimos hablando? | Open Subtitles | حسناً يا رفاق , ماذا حدث للتفاصيل التي تحدثنا عنها ؟ |
los pormenores y las hipótesis utilizadas para la evaluación se explican en el documento justificativo [RME Endosulfan 2010, Supporting document-1]. | UN | كما يرد في الوثيقة الداعمة شرح للتفاصيل والفروض التي يستند إليها التقدير [RME Endosulfan 2010, Supporting document -1]. |
Las necesidades adicionales se calculan en 300.000 dólares, como se refleja en el cuadro 1 supra y los detalles se explican en el anexo I. | UN | وتقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار على النحو المبين في الجدول ١، ويرد شرح للتفاصيل في المرفق اﻷول. |
Con las orientaciones de la Quinta Comisión sobre los detalles técnicos de la operación, será posible adoptar una decisión apropiada en sesión plenaria. | UN | وقال إنه سيكون من الممكن، بتوجيه من اللجنة الخامسة بالنسبة للتفاصيل الفنية لتلك العملية اتخاذ القرار المناسب في جلسة عامة. |
Debido al escaso tiempo de que disponemos, no entraremos en detalles en cuanto a esa declaración. | UN | ولضيق الوقت، لن يتطرق وفدي للتفاصيل المتضمنة في هذا البيان. |
La Comisión debe abstenerse de prestar atención a detalles cuya inclusión en el informe del Relator Especial era adecuada, pero que tenía menos razón de ser incluida en los comentarios al proyecto de directrices adoptado. | UN | وينبغي للجنة أن تمتنع عن التصدي للتفاصيل التي كان إدراجها في تقرير المقرر الخاص ملائما إلا أن الأسباب التي تدعو إلى إدراجها في التعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة أقل. |
Los detalles para aplicarlo, aunque son pertinentes para ese examen, podrían ultimarse en un período de sesiones futuro. | UN | ويمكن وضع الصيغة النهائية للتفاصيل المتعلقة بتنفيذه، على وثاقة صلتها بالنقاش، في دورة مقبلة. |
En cualquier caso, la exposición de los hechos presentada por las autoras, aunque falta de detalles, es contradictoria y confusa. | UN | وعلى أية حال، فإن الوقائع التي سردتها صاحبتا الشكوى متناقضة ومختلطة، حتى مع افتقارها للتفاصيل. |
En cualquier caso, la exposición de los hechos presentada por las autoras, aunque falta de detalles, es contradictoria y confusa. | UN | وعلى أية حال، فإن الوقائع التي سردتها صاحبتا الشكوى متناقضة ومختلطة، حتى مع افتقارها للتفاصيل. |
A continuación se resumen los detalles pertinentes. | UN | ويرد أدناه موجز للتفاصيل ذات الصلة. |
Ya sea por intuición o atención a los detalles que los demás no podían ver, se convenció de que podía entender lo que decían. | TED | سواء عن طريق الحدس أو انتباهها للتفاصيل التي عجز غيرها عن ملاحظتها. اقتنعت أنني أتمكن من فهم ما يقال. |
Nada de detalles sórdidos ni crímenes políticos. Fue un accidente. El tipo está muerto. | Open Subtitles | .لا للتفاصيل السخيفة لا وجود للأغتيال السياسي، ولا وجود للحادث |
- No estoy buscando detalles técnicos. | Open Subtitles | لذا هم يمكن أن يتركوك تذهب. لا أنظر للتفاصيل. |
Seagrave, de verdad me gustaría... trabajar en los detalles... del choque de Jayne Mansfield contigo. | Open Subtitles | سى جراف اود حقاً ان استمع للتفاصيل بحادثة جيان معك |
Es algo que yo llamo "Atencion a los detalles", pero.. | Open Subtitles | شيء قليل ادعوه الانتباه للتفاصيل ولكن ـ ـ |
Si, pero aún no vemos los detalles. | Open Subtitles | أجل، لكننا لم نتطرّق للتفاصيل بعد |
173. Una solución podría consistir en una estrategia de presentación de informes que reconozca cuáles son las prioridades entre las distintas necesidades y establezca una jerarquía de los pormenores necesarios en los datos y las informaciones. | UN | ٣٧١- وقد يكون الحل المحتمل هو وضع استراتيجية بشأن تقديم التقارير تسلم بأولوية الاحتياجات وتضع تسلسلاً للتفاصيل المطلوبة بالنسبة للبيانات والمعلومات. |
Requiere paciencia, precisión, atención al detalle. | Open Subtitles | انها تتطلب الصبر,الدقة الانتباه للتفاصيل |
En varios casos, el Fiscal ha remitido el asunto para que se iniciaran procedimientos disciplinarios o ha instado a que se dicte un auto de procesamiento, como se detalla en la sección III infra. | UN | وأحال عددا من هذه القضايا لإقامة دعاوى تأديبية، أو أمر بإصدار لائحة اتهام جنائية، وفقا للتفاصيل الواردة في الفرع الثالث أدناه. |