ويكيبيديا

    "للتقدم الذي تحرزه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los progresos realizados por
        
    • del progreso de
        
    • los progresos del
        
    • los progresos logrados por
        
    • los progresos de
        
    • de los progresos hechos por
        
    Gracias a su sistema de presentación de informes, la Convención asegura que se haga una evaluación periódica de los progresos realizados por los Estados partes en la aplicación de la Convención. UN وتكفل المعاهدة، من خلال نظام اﻹبلاغ المتوخى فيها، إجراء تقييم دوري للتقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    Una evaluación crítica de los progresos realizados por los Estados Partes en este aspecto representaría un gran avance. UN ومن شأن إجراء تقييم نقدي للتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في هذا الصدد أن يسمح بقطع شوط لا بأس به إلى الأمام؛
    Recomendaciones y evaluaciones de los progresos realizados por los Estados en relación con las violaciones del embargo de armas UN تقديم توصيات وتقييمات للتقدم الذي تحرزه الدول فيما يتعلق بانتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
    Se encarga del examen y el análisis generales del progreso de la Misión de acuerdo con su mandato y de la presentación de informes sobre este progreso al Jefe de Observadores Militares. UN يتولى مسؤولية الاستعراض والتقييم العامين للتقدم الذي تحرزه البعثة فيما يختص بولايتها، وتقديم التقارير المتصلة بذلك الى كبير المراقبين العسكريين.
    Presentación de 5 informes oficiales al Consejo de Seguridad basados en el seguimiento y análisis diarios de los progresos del Gobierno de Transición UN إعداد 5 تقارير رسمية لمجلس الأمن على أساس التتبع والتحليل اليوميين للتقدم الذي تحرزه الحكومة الانتقالية
    El Consejo de Seguridad apoya el enfoque de efectuar en el futuro un examen completo de los progresos logrados por las instituciones provisionales de gobierno autónomo en el cumplimiento de las normas. UN " ويؤيد مجلس الأمن إمكانية إجراء استعراض شامل للتقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    Habida cuenta de que en esas decisiones se pide una estrecha supervisión de los progresos de las Partes en situación de incumplimiento respecto de la aplicación de sus planes de acción, en el cuadro que figura a continuación se muestran todos los casos de desviación. UN وبما أن المقررات لمثل هذه الأطراف تدعو إلى الرصد عن كثب للتقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ خطط أعمالها فقد تم تضمينها كلها في جدول الانحرافات أدناه.
    5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos hechos por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    También es importante tener en cuenta que el Foro de los Jefes de Estado de la NEPAD servirá como centro de coordinación para evaluar periódicamente los progresos realizados por los países africanos en el cumplimiento de sus compromisos con la buena gestión pública. UN وبنفس القدر من الأهمية أن منتدى رؤساء دول الشراكة الجديدة سيعمل بمثابة جهة تنسيق للقيام بتقييم دوري للتقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإدارة.
    La Oficina de Evaluación procurará fortalecer la rendición de cuentas sustantiva del PNUD mediante la presentación de informes basados en la obtención de resultados, el perfeccionamiento del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones y la transparencia en la presentación de los progresos realizados por la organización en la aplicación de dichas recomendaciones. UN ٣٩ - وسيسعى مكتب التقييم إلى تعزيز المساءلة الموضوعية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق التركيز على النتائج في التقارير المقدمة، وتحسين تتبع تنفيذ توصيات التقييم، والعرض الشفاف للتقدم الذي تحرزه المنظمة في تنفيذ تلك التوصيات.
    85. El Foro de Jefes de Estado de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África servirá de mecanismo mediante el cual los dirigentes de la Nueva Alianza supervisarán y evaluarán periódicamente los progresos realizados por los países africanos a fin de cumplir el objetivo de lograr una buena administración y reformas sociales. UN 85 - سيعمل محفل رؤساء الدول بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، كآلية تقوم من خلالها قيادة " هذه الشراكة " بالرصد والتقييم الدوري للتقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها من أجل تحقيق الحكم الرشيد والإصلاحات الاجتماعية.
    La Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en particular la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer, supervisa periódicamente los progresos realizados por la Organización en el mejoramiento de la situación de la mujer, en particular el logro de los objetivos fijados por la Asamblea General con la mira puesta en la paridad entre los géneros. UN 69 - يعمل مكتب المستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة بما في ذلك منسقة شؤون المرأة على الرصد المنتظم للتقدم الذي تحرزه المنظمة في تحسين مركز المرأة بما في ذلك تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة من أجل المساواة بين الجنسين.
    El Consejo reiteró que se evaluarían periódicamente los progresos realizados por las instituciones provisionales en el cumplimiento de las normas, que deberían quedar de manifiesto en todo Kosovo, y que el avance hacia un proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo de conformidad con la resolución 1244 (1999) dependería del resultado positivo de un examen completo. UN وكرر المجلس تأكيد أنه سيتم إجراء تقييم دوري للتقدم الذي تحرزه المؤسسات المؤقتة في الوفاء بالمعايير، الذي ينبغي أن يتحقق في جميع أرجاء كوسوفو، وأن التقدم صوب عملية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل وفقا للقرار 1244 (1999) سيتوقف على النتائج الإيجابية التي يسفر عنها استعراض شامل.
    9. Alienta al Proceso de Kimberley a que le informe, según proceda, por conducto de su Comité, de cualquier posible visita de seguimiento a Liberia y de su evaluación de los progresos realizados por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; UN 9 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بأي زيارة استعراض محتملة إلى ليبريا وبتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    9. Alienta al Proceso de Kimberley a que le informe, según proceda, por conducto de su Comité, de cualquier posible visita de seguimiento a Liberia y de su evaluación de los progresos realizados por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; UN 9 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بأي زيارة استعراض محتملة إلى ليبريا وبتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Esas delegaciones subrayaron la necesidad de supervisar estrechamente y evaluar las actividades de los proyectos y pidieron que se informara en los primeros períodos ordinarios de sesiones de la Junta Ejecutiva en 1997 y 1998 sobre los exámenes anuales del progreso de esas actividades. UN وشددت تلك الوفود على الحاجة الى رصد وتقييم وثيقين ﻷنشطة المشروع وطلبت اﻹبلاغ عن الاستعراضات السنوية للتقدم الذي تحرزه تلك اﻷنشطة الى الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Estos tres elementos -- la paz, la democracia y el desarrollo -- son la nueva definición del progreso de los pueblos y de la estabilidad en el mundo. UN وتلك الثلاثية - السلام والديمقراطية، والتنمية - هي الآن الاسم الجديد للتقدم الذي تحرزه الشعوب وللاستقرار في العالم.
    15. Invita al Consejo de Seguridad a seguir vigilando estrechamente los progresos del Tribunal en el cumplimiento de su mandato, con arreglo a la estrategia para dar término a su labor; UN 15 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يواصل الرصد الوثيق للتقدم الذي تحرزه المحكمة نحو استكمال ولايتها، وفقا لاستراتيجية الإنجاز؛
    15. Invita al Consejo de Seguridad a seguir vigilando estrechamente los progresos del Tribunal en el cumplimiento de su mandato, con arreglo a la estrategia para dar término a su labor; UN 15 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يواصل الرصد الوثيق للتقدم الذي تحرزه المحكمة نحو استكمال ولايتها، وفقا لاستراتيجية الإنجاز؛
    Sus actividades complementarias se han centrado en el apoyo programático y la colaboración interinstitucional, la promoción, las estrategias de comunicaciones, movilización de recursos, creación de asociaciones y alianzas y el examen cuantitativo y cualitativo de los progresos logrados por los Estados Miembros. UN وركّزت هذه المتابعة على الدعم البرنامجي، والتعاون فيما بين الوكالات، والدعوة، واستراتيجيات الاتصالات، وحشد الموارد، وإقامة الشراكات والتحالفات، والاستعراض الكمّي والنوعي للتقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء.
    Apoyaron la perspectiva de un examen completo de los progresos logrados por las instituciones provisionales del Gobierno autónomo en el cumplimiento de las normas y observaron que, atendiendo a los progresos registrados durante el examen periódico, la primera oportunidad para efectuar dicho examen completo se produciría a mediados de 2005. UN وأيدوا إمكانية إجراء استعراض شامل للتقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في الامتثال للمعايير ولاحظوا أنه، رهنا بالتقدم المحرز الذي يجري تقييمه خلال الاستعراض الدوري، فإن أول فرصة لإجراء استعراض شامل من هذا القبيل ستسنح حوالي منتصف عام 2005.
    Habida cuenta de que en esas decisiones se pide una estrecha supervisión de los progresos de las Partes en situación de incumplimiento respecto de la aplicación de sus planes de acción, en el cuadro que figura a continuación se muestran, con fines informativos, todos los casos de desviación. UN وبما أن المقررات المتعلقة بهذه الأطراف تدعو إلى الرصد عن كثب للتقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ خطط أعمالها فقد تم تضمينها كلها في جدول الانحرافات أدناه، لأغراض العلم.
    5. Alienta al Proceso de Kimberley a que lo informe, según proceda y por conducto del Comité, sobre su evaluación de los progresos hechos por el Gobierno de Liberia en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley; UN 5 - يشجع عملية كيمبرلي على أن تبلغ مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، من خلال لجنته، بتقييمها للتقدم الذي تحرزه حكومة ليبريا في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد