A pesar de que el Grupo le pidió que lo hiciera, Inter Sea no presentó un desglose pormenorizado de los gastos que efectuó. | UN | ولم تقدم تصنيفاً تفصيلياً للتكاليف التي تكبدتها، بالرغم من أن الفريق طلب إليها ذلك. |
Antes de que el Comité o cualquiera de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها الاقتراح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
Antes de que el Comité o cualquiera de sus órganos subsidiarios apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها الاقتراح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
43. Un ejemplo concreto de los costos que imponen esas ineficiencias se observó en el caso del comercio en tránsito entre Uganda y otros países; a ese fin, se examinaron los costos de los diversos componentes. | UN | ٤٣ - وثمة مثال ملموس للتكاليف التي تفرضها أوجه عدم الكفاءة تلك يبدو واضحا في حالة التجارة العابرة من وإلى أوغندا وذلك عن طريق دراسة تكاليف مختلف العناصر المتصلة بهذا الشأن. |
101. Existen varias estimaciones de los costos de ajustarse a los requisitos del Protocolo de Montreal, tanto para una eliminación progresiva rápida como para una tardía. | UN | ١٠١- وتوجد تقديرات عديدة للتكاليف التي قد تترتب على التكيف مع متطلبات بروتوكول مونتريال سواء بالنسبة إلى اﻹنهاء التدريجي المبكر أو المتأخر. |
Antes de que el Comité o cualquiera de sus órganos subsidiarios apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها الاقتراح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
En la sección C de los anexos correspondientes a cada hipótesis se presenta un resumen de los gastos que han de sufragarse con cargo a los fondos fiduciarios de cada uno de los convenios. | UN | ويورد الفرع جيم من كل مرفق سيناريو ملخصا للتكاليف التي سيتم تمويلها من كلا الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية. |
Antes de que el Comité o cualquiera de sus órganos subsidiarios apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل أن تقر اللجنة أو أي هيئة من هيئاتها الفرعية أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممه في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة. |
En la sección C de cada hipótesis de financiación se ofrece un resumen de los gastos que se financiarán con cargo a cada uno de los fondos fiduciarios de los convenios. | UN | ويعرض القسم جيم من كل تصور تمويلي موجزاً للتكاليف التي تمول من كل واحد من الصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقية. |
El orador toma nota de que la Comisión Consultiva señaló que una función de coordinación de esa índole requeriría la adquisición de equipo avanzado de procesamiento de datos y estaría interesado en saber si la Secretaría ha preparado estimaciones de los gastos que se derivarían de ello. | UN | وذكر أنه قد أحاط علما بتعليق اللجنة الاستشارية بأن مثل هذا الدور التنسيقي من شأنه أن يتضمن شراء معدات متطورة لتجهيز البيانات، وأنه مهتم بمعرفة ما إذا كانت اﻷمانة العامة قد أعدت أي تقديرات للتكاليف التي ستنشأ في هذا الصدد. |
Además, el establecimiento de indicadores de los resultados posibilitaría una mejor evaluación de los gastos que entraña efectuar nuestros diversos procesos y procedimientos y por consiguiente conduciría al establecimiento de parámetros. | UN | فضلا عن ذلك، فإن وضع مؤشرات لﻷداء ستسفر عن تقييم أفضل للتكاليف التي ينطوي عليها اﻷمر عند الاضطلاع بشتى العمليات واﻹجراءات، وتفضي، بالتالي، إلى وضع مستويات قياس أساسية. |
Antes de que el Comité o uno de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد اﻷمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن. |
Antes de que el Comité o uno de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد اﻷمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن. |
Antes de que el Comité o uno de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن. |
Antes de que el Comité o uno de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن. |
Antes de que el Comité o uno de sus órganos auxiliares apruebe una propuesta que implique gastos, el Secretario General preparará y comunicará a los miembros, lo antes posible, un cálculo de los gastos que entrañará la propuesta. | UN | قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن. |
En la solicitud deberá indicarse el carácter de la causa que vaya a incoarse o que se haya incoado por el Estado en cuestión o contra él y una estimación de los costos que entrañen las actividades para las que se pide asistencia financiera. | UN | وينبغي أن يتضمن الطلب وصفا لطبيعة القضية التي رفعت أو سترفع من قبل الدولة المعنية أو ضدها، وتقديرا للتكاليف التي تطلب المساعدة المالية لتغطيتها. |
71. El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que no se prevé tal grupo de trabajo en vista de los costos que implicaría. | UN | 71- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن إنشاء هذا الفريق العامل ليس مقرّرا نظرا للتكاليف التي ستترتّب على ذلك. |
Se sugirió también que tal vez sería útil hacer un análisis de los costos que entrañaba la inscripción en un registro de la propiedad intelectual y en un registro general de las garantías reales, a fin de evaluar así los efectos que tendría la inscripción y la consulta en uno de los dos registros o en ambos. | UN | وأشير أيضا إلى أن إجراء تحليل للتكاليف التي يستلزمها التسجيل في سجل الملكية الفكرية وسجل الحقوق الضمانية العام ربما يكون مفيدا لتقييم أثر التسجيل والبحث في أحد السجلين أو فيهما معا. |
3. Factores que frenan la adopción por las empresas transnacionales del principio de desarrollo sostenible, en particular las apreciaciones de sus directores acerca de los costos de la aplicación de tal principio. | UN | ٣- المثبطات التي تعرقل إقرار الشركات عبر الوطنية مفهوم التنمية المستدامة، بما في ذلك تصورات كبار المديرين التنفيذيين للتكاليف التي ينطوي عليها هذا اﻷمر |
1. Observa que los beneficios concedidos al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en materia de alquileres y gastos de conservación no son similares a los concedidos a otras organizaciones afiliadas a las Naciones Unidas, como el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme y el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social; | UN | ``1 - تلاحظ أن المعهد لم يستفد من تكاليف الإيجار والصيانة المماثلة للتكاليف التي تتمتع بها مؤسسات أخرى مرتبطة بالأمم المتحدة مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية؛ |
Un entendimiento común acerca de qué gastos están incluidos en cada una de estas tres categorías y una aplicación coherente de las definiciones anteriores asegurarán que se alcance una total armonización de las tasas de recuperación de gastos entre los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | 5 - وسيكفل وجود فهم موحد للتكاليف التي تندرج في كل فئة من الفئات الثلاث المبينة أعلاه، والتطبيق المتسق للتعريفات الواردة أعلاه، التواؤم الكامل لمعدلات استرداد التكاليف فيما بين الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Dicho sea de paso, el Consejo de Seguridad parece no tener límites para los gastos en que incurre en sus mandatos, lo que entraña consecuencias presupuestarias para todos los Miembros. | UN | ويبدو أن مجلس الأمن، وعن غير قصد، لا يعرف حدودا للتكاليف التي يفرضها والتي ترتب آثارا على الميزانية تؤثر على العضوية بأسرها. |