El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
En los puestos sujetos a distribución geográfica los nombramientos permanentes representan un 74%, en comparación con un 26% para los nombramientos de plazo fijo. | UN | وتبلغ نسبة التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي ٧٤ في المائة مقابل ٢٦ في المائة للتعيينات المحددة المدة. |
La Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia está integrada por 36 miembros, elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa y otros factores pertinentes a fin de asegurar la representación más eficaz y amplia posible. | UN | 1 - يتكون المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة من 36 عضواً، يُنتَخَبون مع المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي العادل وغير ذلك من العوامل ذات الصلة لضمان أن يكون التمثيل على أكبر قدر من الفعالية وعلى أوسع نطاق. |
De los 191 Estados Miembros, 177 están representados en todas las categorías de personal, mientras que hay 174 países con funcionarios titulares de puestos sujetos a la distribución geográfica. | UN | ويبلغ عدد الدول الأعضاء الممثلة حاليا في جميع الفئات 177 دولة من مجموع 191 دولة عضوا، مقابل 174 دولة فيما يتعلق بالموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتمثيل الجغرافي. |
Formarán parte de él los miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA que sean Estados Partes en el presente Tratado y los demás miembros que elija la Conferencia por períodos de dos años, tomando debidamente en cuenta la necesidad de garantizar una distribución geográfica equitativa. | UN | ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Además, debe prestarse la debida atención a asegurar el mantenimiento del principio de la transparencia en la labor de la Comisión Preparatoria y a la representación geográfica equitativa en la política de contratación de la Secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لضمان المحافظة على مبدأ الشفافية في عمل اللجنة التحضيرية وإيلاء الاهتمام الواجب للتمثيل الجغرافي العادل في سياسات التوظيف التي تنتهجها اﻷمانة. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
El Comité elegirá de entre sus miembros a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً وثلاثة نواب للرئيس ومقرراً، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Esos funcionarios, que son de 57 nacionalidades distintas, representan aproximadamente el 13% de los 2.491 funcionarios de la Secretaría que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | ويمثل هؤلاء الموظفون، وهم مواطنون ينتمون لـ 57 بلدا مختلفا، نحو 13 في المائة من عدد الموظفين الذين يشغلون الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي في الأمانة العامة والبالغ عددهم 491 2 موظفا. |
En ese decenio, el porcentaje de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica aumentó del 32,6% al 42,3%. | UN | فقد زادت النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف خاضعة للتمثيل الجغرافي من 32.6 في المائة إلى 42.3 في المائة على مدار العقد. |
Puestos sujetos a distribución geográfica | UN | الوظائف الخاضعة للتمثيل الجغرافي |
La Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia está integrada por 36 miembros, elegidos teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa y otros factores pertinentes a fin de asegurar la representación más eficaz y amplia posible. | UN | 1 - يتكون المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة من 36 عضواً، يُنتَخَبون مع المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي العادل وغير ذلك من العوامل ذات الصلة لضمان أن يكون التمثيل على أكبر قدر من الفعالية وعلى أوسع نطاق. |
Como se señala en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, es necesario que la contratación y la utilización del personal adscrito se realicen en consonancia con los Artículos 100 y 101 de la Carta, inclusive en lo que respecta al respeto del principio de representación geográfica equitativa. | UN | وعلى نحو ما ورد في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام )A/51/130(، فإن هناك حاجة لضمان أن يكون توظيف واستخدام اﻷفراد المعارين متسقا مع مقتضيات المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق، بما في ذلك إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي الواسع. |
Señor Presidente, su éxito al seleccionar nuevos coordinadores para los siete temas principales de la Conferencia merece todo el elogio y agradecimientos posibles. El grupo de coordinadores refleja en esta ocasión que se ha tenido debidamente en cuenta la distribución geográfica óptima. | UN | السيد الرئيس، إن نجاحكم في اختيار منسقين جدد لمواضيع المؤتمر السبعة الرئيسية هو عمل تستحقون عليه الثناء والشكر، لأن هذه المجموعة من المنسقين عكست هذه المرة مراعاة أفضل للتمثيل الجغرافي. |
Formarán parte de él los miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA que sean Estados Partes en el presente Tratado y los demás miembros que elija la Conferencia por períodos de dos años, tomando debidamente en cuenta la necesidad de garantizar una distribución geográfica equitativa. | UN | ويضم أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين هم دول أطراف في هذه المعاهدة وأعضاء إضافيين ينتخبهم المؤتمر لفترة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Hay un verdadero deseo de lograr la paridad de género en la Organización, pero, hasta tanto se logre, deben realizarse esfuerzos encaminados a dar la misma importancia al equilibrio entre ambos sexos que a la representación geográfica. | UN | ١٧ - واستطرد يقول إن هناك رغبة صادقة في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في المنظمة. ولكن، ريثما يتم تحقيق ذلك، يجب بذل الجهود ﻹعطاء التوازن بين الجنسين نفس الوزن المعطى للتمثيل الجغرافي. |
Los criterios de elección de miembros se basaron en la representación geográfica y el interés demostrado. | UN | وحُددت هذه العضوية وفقا للتمثيل الجغرافي ولما أبدته كل دولة من الاهتمام بهذه المسألة. |
En las esferas de la contratación, la colocación y los ascensos, la delegación de Mongolia desearía que se hiciera mayor hincapié en principios fundamentales, como la representación geográfica equitativa, el equilibrio de género, la transparencia y la competencia. | UN | 2 - وأضافت قائلة إنه في مجالات التعاقد والتنسيب والترقيات، يدعو الوفد المنغولي إلى زيادة التشديد على المبادئ الأساسية للتمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين عدد الرجال والنساء والشفافية والكفاءة. |
El texto del párrafo 1 del artículo 37, según había presentado originalmente el Comité Preparatorio, llevaba un texto entre corchetes que indicaba una cifra como criterio para la representación geográfica equitativa. | UN | وقال ان نص الفقرة ١ من المادة ٧٣ في النص اﻷصلي الذي قدمته اللجنة التحضيرية كان يتضمن عبارة واردة بين قوسين تشير الى رقم ليصلح معيارا للتمثيل الجغرافي العادل . |
Los miembros del Grupo, que tienen un mandato de tres años, son nombrados teniendo debidamente en cuenta la representación geográfica equitativa. | UN | وقد عُين أعضاء الفريق، الذين يخدمون لفترة ثلاث سنوات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي المنصف. |
39. La Secretaría invitó a 10 expertos, seleccionados teniendo debidamente en cuenta el criterio de la representación geográfica equitativa, para que presentaran ponencias y dirigieran los debates. | UN | 39- ودعت الأمانة فريق مناقشة من 10 أعضاء، اختيروا مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل، ليقدموا عروضا بهذا الشأن ويديروا النقاش. |