- Creó instituciones de microfinanciación para apoyar el desarrollo rural a fin de combatir la pobreza | UN | قمت بإنشاء مؤسسات للتمويل البالغ الصغر بغية دعم التنمية الريفية من أجل مكافحة الفقر |
Al parecer, las pruebas realizadas con la primera introducción en siete de las instituciones de microfinanciación de Marruecos han arrojado resultados positivos. | UN | وأُبلغ عن تحقيق نتائج إيجابية من الاختبارات على النسخة الأولى التي وُزعت على سبع مؤسسات للتمويل البالغ الصغر في المغرب. |
i) Nueve instituciones de microfinanciación prestan servicio a 42.768 clientes activos; | UN | ' 1` هناك 768 42 زبونا نشيطا يستفيدون من خدمات تسع مؤسسات للتمويل البالغ الصغر |
la microfinanciación y los microcréditos pueden contribuir a incrementar la productividad agrícola y no agrícola. | UN | ويمكن للتمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر أن يساعدا على زيادة الإنتاجية الزراعية وغير الزراعية. |
El Banco Central también coordina varias líneas de crédito financiadas por donantes con componentes de microfinanzas. | UN | ونسق المصرف المركزي أيضا خطوطا ائتمانية متعددة ذات عناصر للتمويل البالغ الصغر. |
Por consiguiente, sería sumamente útil establecer un marco legislativo de la microfinanza. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ صوغ إطار تشريعي للتمويل البالغ الصغر سيكون بالغ الفائدة. |
ii) En cinco instituciones de microfinanciación, la autosuficiencia operacional es de más del 100%; | UN | ' 2` تعلن خمس مؤسسات للتمويل البالغ الصغر تحقيق اكتفاء ذاتي تشغيلي بنسبة تزيد على 100 في المائة |
Todos los países a los que presta apoyo el FNUDC cuentan en la actualidad con asociaciones nacionales de microfinanciación y redes de proveedores de servicios financieros. | UN | فكل البلدان المدعومة الآن لديها رابطات للتمويل البالغ الصغر وشبكات لمقدمي الخدمات المالية. |
Se describen también los últimos avances en materia de microfinanciación, incluida la aparición de nuevos proveedores. | UN | ويصف التقرير أيضا آخر التطورات في مجال التمويل البالغ الصغر بما فيها ظهور مقدمين جدد للتمويل البالغ الصغر. |
En la India los grupos de autoayuda, integrados por entre 10 y 20 mujeres pobres cada uno, se están convirtiendo rápidamente en la principal forma de microfinanciación. | UN | في الهند، سرعان ما تصبح مجموعات المساعدة الذاتية، التي يضم كل منها من 10 إلى 20 امرأة فقيرة، الشكل السائد للتمويل البالغ الصغر. |
También exhortó a las instituciones financieras internacionales a incluir a los pueblos indígenas entre los beneficiarios de sus mecanismos de microfinanciación. | UN | كما دعا المؤسسات المالية الدولية إلى التوجه نحو الشعوب الأصلية كجهات مستفيدة من آلياتها للتمويل البالغ الصغر. |
Consiste en desarrollar programas de microfinanciación y apoyar a las pequeñas empresas. | UN | فهو يهدف إلى وضع برامج للتمويل البالغ الصغر ودعم الأعمال الحرة الصغيرة. |
Programas de microfinanciación | UN | برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للتمويل البالغ الصغر |
Iniciativas temáticas en materia de microfinanciación | UN | مبادرات الصندوق المواضيعية للتمويل البالغ الصغر |
La organización ha creado dos instituciones especializadas: un instituto de administración rural y un banco de microfinanciación. | UN | أنشأت المنظمة مؤسستين متخصصتين هما معهد للإدارة الريفية ومصرف للتمويل البالغ الصغر. |
:: En Pune (India), la organización ofrece actividades de microfinanciación y capacitación sobre aptitudes en grupo | UN | :: في بوني بالهند، تقدم المنظمة مبادرات للتمويل البالغ الصغر ومجموعات التدريب على المهارات |
IKS acogió con gran satisfacción la decisión de las Naciones Unidas de declarar el año 2005 como el Año Internacional de la microfinanciación. | UN | رحبت الجمعية ترحيبا حارا بقرار الأمم المتحدة إعلان سنة 2005 سنة دولية للتمويل البالغ الصغر. |
Dicho enfoque adjudicaría a la microfinanciación un lugar en el proceso continuo de servicios financieros dirigidos a diferentes segmentos del mercado. | UN | ويرى نهج من هذا القبيل أن ثمة دوراً للتمويل البالغ الصغر ضمن مصفوفة من الخدمات المالية الموجّهة إلى شتى شرائح السوق. |
El 61% de los gastos de los programas en 2009 correspondió a programas de desarrollo local, mientras que a la microfinanciación correspondió el 39%. | UN | وشكَّلت برامج التنمية المحلية 61 في المائة من النفقات البرنامجية لعام 2009، مقابل 39 في المائة للتمويل البالغ الصغر. |
Además del INSTRAW y los panelistas de la New School University, participaron representantes del PNUD, UNICEF y Fonkoze, una institucióm de microfinanzas que ofrece servicios financieros a personas de escasos recursos que habitan en zonas rurales. | UN | وانضم إلى موظفي المعهد وجامعة المدرسة الجديدة في حلقة النقاش ممثلون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومؤسسة Fonkoze للتمويل البالغ الصغر التي تقدم خدمات مالية لفقراء الريف. |
10. El carácter interdisciplinario de la microfinanza genera diversas oportunidades de acción en el marco de la CNUDMI. | UN | 10- إنَّ الطابع المتعدِّد التخصُّصات للتمويل البالغ الصغر يفسح المجال لمجموعة من الفرص داخل الأونسيترال. |
5. En la presente nota se facilita una visión general de un marco legal y reglamentario adecuado para la microfinanza, y se examinan las cuestiones suscitadas por ese marco. | UN | 5- وتسعى هذه المذكرة إلى دراسة المسائل المتعلقة بالإطار التنظيمي والقانوني للتمويل البالغ الصغر وتقديم نبذة عامة عنها. |
Gender Strategy for First microfinance Bank. | UN | الاستراتيجية الجنسانية للمصرف الأول للتمويل البالغ الصغر. |
Algunos Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas dieron cuenta del establecimiento de planes de microcrédito para promover la iniciativa empresarial de las mujeres y crear oportunidades de empleo. | UN | 45 - وأفاد بعض الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بإنشاء نظم للتمويل البالغ الصغر من أجل تشجيع النساء على ممارسة الأعمال الحرة وتهيئة فرص العمل. |