ويكيبيديا

    "للتمويل التكميلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de financiación complementaria
        
    • con cargo a fondos complementarios
        
    • con cargo a financiación complementaria
        
    • como fondos suplementarios
        
    • de los fondos complementarios
        
    • para la financiación complementaria
        
    • de fondos complementarios
        
    • financiación complementarios
        
    • de la financiación complementaria
        
    • financiación complementaria figura
        
    • de financiación con fondos complementarios para
        
    • financiación suplementaria
        
    • para los fondos complementarios
        
    La asistencia oficial para el desarrollo ha constituido una importante fuente de financiación complementaria. UN وتمثل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما للتمويل التكميلي.
    Una delegación expresó que aunque el país podía generar financiación en el ámbito interno, se preguntaba si podría recaudarse la gran cantidad de financiación complementaria recomendada. UN وقال وفد إنه ولئن كان البلد يستطيع أن يولد التمويل داخليا، فإن الشكوك تساوره بشأن إمكانية جمع المبلغ الكبير للتمويل التكميلي الموصى به.
    c) 117.470.000 dólares de financiación con cargo a recursos generales y 234.138.000 dólares de financiación con cargo a fondos complementarios para la cooperación con programas en Asia, del modo siguiente: UN )ج( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٤٧٠ ١١٧ دولار لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٣٨ ٢٣٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في آسيا، موزعين على النحو التالي:
    a) 49.870.615 dólares con cargo a recursos generales y 48.281.000 dólares con cargo a financiación complementaria para cooperación con programas de África, distribuidos como se indica a continuación: UN )أ( مبلغ ٦١٥ ٨٧٠ ٤٩ دولارا لتمويل الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٢٨١ ٤٨ دولار للتمويل التكميلي ﻷغراض التعاون البرنامجي في افريقيا، على النحو التالي:
    25. Los recursos disponibles como fondos suplementarios durante el período que se examina fueron los siguientes: UN 25- وترد فيما يلي المبالغ المخصصة للتمويل التكميلي خلال الفترة التي يتناولها التقرير:
    b) El interés devengado por los saldos en efectivo de los fondos complementarios seguirá figurando en la partida de ingresos diversos en correspondencia con los recursos generales; UN )ب( وتظل الفائدة المحققة على اﻷرصدة النقدية للتمويل التكميلي بندا في اﻹيرادات المتنوعة في الموارد العامة؛
    Fondo Fiduciario Especial para la financiación complementaria y voluntaria de las actividades aprobadas en relación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN الصندوق الاستئماني الخاص للتمويل التكميلي من التبرعات لﻷنشطة المعتمدة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Nuevas propuestas de financiación complementaria UN المقترحات الجديدة للتمويل التكميلي
    Para resolver estos problemas es necesario evaluar sus necesidades en materia de financiación comercial y diseñar nuevos sistemas de financiación complementaria que colmen las lagunas de los sistemas en vigor. UN وللتصدي لهذه المشاكل، يتعين تقييم احتياجات تمويلها التجاري وستكون هناك حاجة إلى تصميم مخططات للتمويل التكميلي لسد الثغرات في النظم المنفذة حالياً.
    El UNICEF estaba examinando junto con el Gobierno el tema de la recaudación de fondos a nivel local, pero las cifras que se podrían recaudar en el país serían limitadas. Los donantes externos seguirían siendo la fuente principal de financiación complementaria. UN وأضاف أن اليونيسيف تقوم بإجراء مباحثات بشأن مسألة جمع اﻷموال محليا، بيد أن المبالغ التي يجوز جمعها داخل البلد ستكون محدودة، لذلك فإن المانحين الخارجيين سيظلون المصدر الرئيسي للتمويل التكميلي.
    El UNICEF estaba examinando junto con el Gobierno el tema de la recaudación de fondos a nivel local, pero las cifras que se podrían recaudar en el país serían limitadas. Los donantes externos seguirían siendo la fuente principal de financiación complementaria. UN وأضاف أن اليونيسيف تقوم بإجراء مباحثات بشأن مسألة جمع اﻷموال محليا، بيد أن المبالغ التي يجوز جمعها داخل البلد ستكون محدودة، لذلك فإن المانحين الخارجيين سيظلون المصدر الرئيسي للتمويل التكميلي.
    El UNICEF estimaba que el ingreso por concepto de intereses de saldos en efectivo de financiación complementaria para el bienio 1998-1999 ascendía a 32 millones de dólares. UN ٣٨٣ - وقدرت اليونيسيف أن اﻹيرادات من الفائدة على اﻷرصدة النقدية للتمويل التكميلي في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ستبلغ ٣٢ مليون دولار.
    En futuras propuestas de presupuestos de apoyo para bienios ulteriores figurarán análisis del grado de adecuación de las tasas de recuperación en los casos de financiación complementaria, en relación con la propuesta de presupuesto de apoyo. UN وستتضمن مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين اللاحقة تحليلات بشأن كفاية رسوم استرداد التكاليف للتمويل التكميلي بالنسبة الى ميزانية الدعم المقترحة.
    d) 16.900.000 dólares de financiación con cargo a recursos generales y 54.150.000 dólares de financiación con cargo a fondos complementarios para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, del modo siguiente: UN )د( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ ١٦ دولار لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٥٠ ٥٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، موزعين على النحو التالي:
    d) 16.900.000 dólares con cargo a recursos generales y 54.150.000 dólares con cargo a fondos complementarios para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico, distribuidos como se indica a continuación: UN )د( تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ ١٦ دولار لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٥٠ ٥٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، موزعين على النحو التالي:
    b) 36.697.002 dólares con cargo a recursos generales y 84.800.000 dólares con cargo a financiación complementaria para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos distribuidos como se indica a continuación: Kazakstán UN )ب( مبلغ ٠٠٢ ٦٩٧ ٣٦ من الدولارات لتمويل الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ ٨٤ دولار للتمويل التكميلي ﻷوروبا الوسطى والشرقية، وكمنولث الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، على النحو التالي:
    c) 13.096.933 dólares con cargo a recursos generales y 45.260.000 dólares con cargo a financiación complementaria para el Oriente Medio y el norte de África, distribuidos como se indica a continuación: UN )ج( مبلغ ٩٣٣ ٠٩٦ ١٣ دولارا لتمويل الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ ٤٥ دولار للتمويل التكميلي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، على النحو التالي:
    54. Los recursos disponibles como fondos suplementarios durante el período que se examina fueron los siguientes: UN 54- وكانت المبالغ المخصصة للتمويل التكميلي أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير على النحو التالي:
    b Los importes recuperados de fondos complementarios y los intereses devengados por los saldos en efectivo de los fondos complementarios se han distribuido entre los gastos de apoyo a los programas y los gastos de administración y gestión. UN )ب( المبالغ المستردة من اﻷموال التكميلية والفوائد على اﻷرصدة النقدية للتمويل التكميلي وزعت على دعم البرنامج والتنظيم واﻹدارة.
    d Transferencia al Fondo Fiduciario Especial para la financiación complementaria voluntaria de las actividades aprobadas con arreglo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN )د( تحويل الى الصندوق الاستئماني الخاص للتمويل التكميلي الطوعي لﻷنشطة المعتمدة في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Un segundo elemento de la propuesta política de recuperación se refería a la aplicación de los intereses devengados o los saldos en efectivo de fondos complementarios. UN ٣٨٢ - ويتصل عنصر ثان لسياسة استرداد التكاليف المقترحة بتطبيق الفائدة المكتسبة على اﻷرصدة النقدية للتمويل التكميلي.
    Por otra parte, también podría obtenerse indemnización gracias a mecanismos de financiación complementarios. UN وعلاوة على ذلك، يُتاح التعويض أيضاً من آليات للتمويل التكميلي.
    El representante explicó que el monto de la financiación complementaria propuesta se basaba en la recaudación de fondos y el alcance de la ejecución en los últimos años. UN وأوضح المتحدث أن المبلغ المقترح للتمويل التكميلي يقوم على جمع اﻷموال وعلى مقدار التنفيذ خلال السنوات القليلة الماضية.
    El informe sobre la utilización de los recursos generales para proyectos para los que se ha aprobado financiación complementaria figura en el documento E/ICEF/1994/L.41. UN ويرد التقرير المتعلق باستخدام الموارد العامة للمشاريع التي ووفق عليها للتمويل التكميلي في الوثيقة E/ICEF/1994/P/L.41.
    b) 9.108.352 dólares de financiación con cargo a recursos generales y 44.100.000 dólares de financiación con fondos complementarios para la cooperación con programas en la América Latina y el Caribe, del modo siguiente: Argentina UN )ب( مبلغ ٣٥٢ ١٠٨ ٩ دولارا لتمويل الموارد العامة، ومبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ٤٤ دولار للتمويل التكميلي للتعاون البرنامجي في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، موزعين على النحو التالي:
    Una delegación afirmó que en el programa debía asignarse prioridad a las distintas acciones y que los objetivos parecían ser excesivamente ambiciosos, en comparación con las metas para financiación suplementaria. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي للبرنامج التوسع في عملية تحديد اﻷولويات، كما ذكر أن اﻷهداف تبدو مسرفة في الطموح فيما يتعلق باﻷهداف المحددة للتمويل التكميلي.
    La Directora Ejecutiva pidió a los representantes que elaboraran estrategias nacionales de recaudación de fondos para los fondos complementarios como parte del proceso de planificación de los programas por países. UN وفي توجيه من المديرة التنفيذية إلى جميع المكاتب القطرية، طلبت المديرة التنفيذية إلى جميع الممثلين وضع استراتيجيات وطنية لتدبير اﻷموال للتمويل التكميلي كجزء من عملية تخطيط البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد