v) Crear un mecanismo de financiación sostenible para la NEPAD una vez que se haya integrado completamente en las estructuras y los procesos de la Unión Africana; | UN | ' 5` إنشاء آلية للتمويل المستدام للشراكة الجديدة بعد اكتمال دمجها في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته؛ |
Los recursos internos siguen siendo la fuente más importante de financiación sostenible para el desarrollo. | UN | وقال إن الموارد الداخلية لا تزال هي أهم مصدر للتمويل المستدام للتنمية. |
La UNAMA, con los asociados internacionales, sigue ayudando a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán a hallar un mecanismo de financiación sostenible. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام. |
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam está analizando posibles opciones para una financiación sostenible. | UN | ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام. |
Por su parte, la ONUDI es responsable de dos actividades de seguimiento, a saber, ampliar el número de suboficinas a 30 para finales de 2009 y desarrollar un mecanismo de financiación sostenible para todas las suboficinas. | UN | ومن جانبها، كلفت اليونيدو باثنين من بنود المتابعة، هما: توسيع نطاق مكاتب اليونيدو الفرعية لتصل إلى ما مجموعه 30 مكتبا فرعيا بحلول نهاية عام 2009؛ ووضع آلية للتمويل المستدام لمكاتب اليونيدو الفرعية. |
La OSSI recomendó que el Director del Instituto presentase una propuesta de financiación sostenible que incluyese las necesidades presupuestarias tanto con relación al presupuesto ordinario como a los fondos extrapresupuestarios. | UN | وأوصى المكتب بأن تقدم مديرة المعهد مقترحاً للتمويل المستدام يشمل التمويل اللازم من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La Directora señaló que el Instituto ya había preparado una versión revisada de la estructura de financiación sostenible sobre la base del documento presentado a la Junta y el Vicesecretario General en 2013. | UN | وأشار المدير إلى أن المعهد أعد بالفعل هيكلا منقحا للتمويل المستدام يقوم على الورقة التي قدمت إلى المجلس وإلى نائب الأمين العام في عام 2013. |
En Belarús, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia, Tayikistán y Uzbekistán se han iniciado esfuerzos encaminados a desarrollar posibles formas de financiación sostenible. | UN | وما زال العمل جاريا في بيلاروس، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا، وطاجيكستان وأوزبكستان، لوضع سيناريوهات للتمويل المستدام. |
En su decisión 98/3, la Junta Ejecutiva estableció un grupo especial de trabajo de composición abierta encargado de formular una estrategia de financiación sostenible para el PNUD. | UN | ٤٢ - أنشأ المجلس التنفيذي بمقرره ٩٨/٣ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية لوضع استراتيجية للتمويل المستدام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En su decisión 98/3, la Junta Ejecutiva estableció un grupo especial de trabajo de composición abierta encargado de formular una estrategia de financiación sostenible para el PNUD. | UN | ٤٢ - أنشأ المجلس التنفيذي بمقرره ٩٨/٣ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية لوضع استراتيجية للتمويل المستدام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Un indicio claro del compromiso y la voluntad de cooperación de los Estados miembros con una estrategia de financiación sostenible para la organización es el hecho de que 18 países efectuaron promesas de contribuciones multianuales y que cinco países aprovecharon las promesas de contribuciones multianuales hechas anteriormente como base para incrementar sus contribuciones. | UN | وكدلالة واضحة على الشراكة والالتزام من قبل الدول الأعضاء في استراتيجية للتمويل المستدام المقدم للمنظمة، أعلن 18 بلدا تبرعات متعددة السنوات، حيث استخدمت خمسة بلدان الالتزامات المتعددة السنوات المبلغة في السابق كخط أساسي تزيد من خلاله مساهماتها. |
1. Con la asistencia de un subgrupo de miembros, el Grupo Interino sobre la Asociación ha elaborado un modelo de mecanismo de financiación sostenible para la Asociación, que abarca las necesidades de financiación futuras. | UN | 1 - أعد الفريق المؤقت المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بمساعدة فريق فرعي من الأعضاء، نموذج آلية للتمويل المستدام للشراكة يتضمن احتياجات التمويل المتوقعة. |
A juicio de la Comisión, es importante mejorar el equilibrio entre las contribuciones para fines especiales y las contribuciones para fines generales no sólo para lograr la estabilidad financiera de la Oficina y establecer un modelo de financiación sostenible, sino también, lo que es igualmente importante, como reflejo de la confianza de los Estados Miembros y los donantes en el marco normativo y la gestión de los programas. | UN | وترى اللجنة أنه من المهم تحسين التوازن بين المساهمات العامة الغرض والخاصة الغرض، وذلك ليس لضمان صحة المكتب المالية وضمان وجود نموذج للتمويل المستدام فحسب، ولكن للتعبير، بالقدر ذاته، عن ثقة الدول الأعضاء والجهات المانحة في إطار السياسات العامة وإدارة البرامج. |
En la estrategia nacional de Filipinas de REDD-plus se incluye un componente de financiación sostenible cuyo objetivo es alentar y aplicar reducciones importantes de las emisiones del sector forestal; | UN | وتتضمن الاستراتيجية الوطنية للفلبين المعنية بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها عنصرا للتمويل المستدام لتشجيع العمل على وضع إجراءات لتحقيق انخفاضات كبيرة في انبعاثات قطاع الغابات وإنفاذها؛ |
Uno de los desafíos que persisten es decidir sobre un modelo de financiación sostenible y previsible para la Dependencia de Apoyo a la Aplicación que garantice la implicación universal y la rendición de cuentas a todos los Estados partes. | UN | 79 - لا يزال هناك تحد يتمثل في اتخاذ قرار بشأن وضع نموذج للتمويل المستدام والقابل للتنبؤ به لوحدة دعم التنفيذ يكفل الملكية العالمية والمساءلة تجاه جميع الدول الأطراف. |
Uno de los desafíos que persisten es decidir sobre un modelo de financiación sostenible y previsible para la Dependencia de Apoyo a la Aplicación que garantice la implicación universal y la rendición de cuentas a todos los Estados partes. | UN | 79 - لا يزال هناك تحد في اتخاذ قرار بشأن وضع نموذج للتمويل المستدام والذي يمكن التنبؤ به لوحدة دعم التنفيذ يكفل الملكية والمساءلة العالمية لجميع الدول الأطراف. |
La Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam está analizando posibles opciones para una financiación sostenible. | UN | ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام. |
Los próximos pasos consisten en seguir poniendo en práctica la aplicación de esos planes de acción estratégicos y procurar mecanismos financieros sostenibles que posibiliten una planificación a largo plazo. | UN | أما الخطوات التالية فهي مواصلة التنفيذ العملي لخطط العمل الاستراتيجية هذه من أجل ضمان آليات للتمويل المستدام التي تساعد على التخطيط الطويل الأجل. |
Otros sistemas innovadores de financiación, como los fondos rotatorios regionales, el pago por servicios de los ecosistemas, la financiación interribereña y la recuperación de los gastos por la prestación de servicios de agua, pueden ser opciones para la financiación sostenible de las instituciones encargadas de la gestión de los recursos hídricos transfronterizos. | UN | ويمكن النظر إلى البرامج المبتكرة الأخرى للتمويل، بما فيها الصناديق الإقليمية الدائرة، والتمويل المشترك بين الدول المشاطئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي واستعادة التكلفة المتعلقة بخدمات المياه، على أنها خيارات للتمويل المستدام لمؤسسات إدارة المياه العابرة للحدود. |