ويكيبيديا

    "للتناوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de rotación
        
    • la rotación
        
    • estarán sujetos a rotación
        
    • rotación de
        
    • estén sujetos a rotación
        
    • rotaciones
        
    • de turnos
        
    • rotación del
        
    • puestos sujetos a rotación
        
    La ampliación debería ir acompañada de un sistema justo de rotación viable. UN إذ ينبغي أن يقترن التوسيع بوجود نظام عادل للتناوب العملي.
    Los gastos de viaje de rotación de los cuatro policías civiles al terminar el período del mandato en 1996 se calculan en 16.000 dólares. UN وتقدر تكلفة السفر للتناوب ﻷربعة أفراد من الشرطة المدنية في نهاية فترة الولاية في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار.
    La ampliación debe ir unida a un sistema justo de rotación. UN ينبغي أن يقترن التوسيع بنظام عادل للتناوب الفعلي.
    Una fórmula aceptable para la rotación podría brindar los medios de lograr esa representación equitativa. UN ويمكن أن توفر إحدى الصيغ المقبولة للتناوب الوسيلة اللازمة لتحقيق هذا التمثيل العادل.
    De conformidad con la rotación geográfica, el próximo presidente sería del grupo de Estados de Asia, con un vicepresidente procedente de cada uno de los otros cuatro grupos. UN ووفقا للتناوب الجغرافي، سيكون الرئيس التالي من دول المجموعة اﻵسيوية، مع نائب للرئيس من كل من المجموعات اﻷربع اﻷخرى.
    Por regla general, los puestos de contratación internacional estarán sometidos a rotación en un contexto mundial y los puestos de las categorías G-5 a G-7 estarán sujetos a rotación dentro del lugar de destino. UN 142 - وكقاعدة عامة، ستعتبر الوظائف الدولية وظائف خاضعة للتناوب في سياق عالمي، أما الوظائف من الرتبة خ ع-5 إلى الرتبة خ ع-7 فستكون خاضعة للتناوب داخل مراكز العمل.
    Los magistrados deberían estar sometidos a un sistema de rotación, y no ser la Junta de Gobierno quien determine los casos que deben ser decididos por los distintos magistrados. UN وينبغي أن يقام هيكل منظم للتناوب بالنسبة للقضاة، بدلا من ترك المكتب يحدد الدعاوى التي يحكم بها مختلف القضاة.
    Debería aumentarse la representatividad del Consejo de Seguridad aumentando su tamaño y estableciendo un sistema más justo y ordenado de rotación dentro de los grupos geográficos. UN ينبغي تعزيز الوزن التمثيلي لمجلس اﻷمن بزيادة حجمه وإنشاء نظام أكثر عدلا وانتظاما للتناوب داخل المجموعات الجغرافية.
    Lo que tenemos en mente no es una tercera categoría sino el siguiente sistema de rotación. UN إن ما يدور في ذهننا ليس فئة ثالثة وإنما نظام للتناوب على النحو التالي:
    Tales puestos se adjudicarían según un sistema de rotación y conforme a los criterios establecidos por la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وسيخصص هذا المقعدان على أساس نظام للتناوب ووفقا للمعايير التي تضعها منظمة الوحدة الافريقية.
    Este concepto de reforma electoral nos permitiría encontrar formas y medios dentro de los grupos geográficos para garantizar un sistema de rotación viable, equitativo y ordenado para todos los puestos no permanentes. UN ولو اعتمدت فكرة اﻹصلاح الانتخابي هذه مكنتنا من العثور على طرق ووسائل داخل المجموعات الجغرافية تضم نظام عمل منصفا وعادلا ومنظما للتناوب بين كل المقاعد غير الدائمة.
    Con ese objeto, debería desarrollarse un procedimiento de rotación del personal entre distintos departamentos que enriqueciera la experiencia y las técnicas. UN ولهذه الغاية، ينبغي وضع عملية مرسومة للتناوب بين مختلف اﻹدارات، وعند الاقتضاء، بين المقر والميدان، لتعزيز الخبرات والمهارات.
    Además, en caso de que otros Estados llegaran a satisfacer los criterios financieros, habría que considerar la posibilidad de establecer un sistema de rotación. UN وزيادة على ذلك، إذا وجدت فيما بعد دول أخرى تفي بالمعايير المالية أمكن النظر في إيجاد نظام للتناوب.
    Los créditos previstos en este epígrafe corresponden a los viajes de rotación de 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace, a razón de 3.000 dólares por rotación, lo que arroja un total de 99.000 dólares. UN تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار.
    Los funcionarios de carrera estarán sujetos a la rotación obligatoria en el marco de las políticas de resasignación y de género del PNUD. UN وسيخضع الموظفون السائرون في مسار الحياة الوظيفية للتناوب اﻹجباري في إطار سياسات البرنامج اﻹنمائي المتصلة بإعادة التكليف ومراعاة نوع الجنس.
    Los gastos de viaje están relacionados con la rotación de los 10 oficiales de policía civil, cuyo valor se estima en 3.600 dólares por cada viaje de rotación. UN وتتصل تكاليف السفر بتناوب ضباط الشرطة المدنية العشرة جميعهم، وقد قُـدر أن كل رحلة للتناوب ستتكلف 600 3 دولار.
    la rotación o cambio de equipo no puede ocurrir después del día de descanso semanal del trabajador. UN ولا يمكن للتناوب أو لتغيير الأفرقة أن يتم بعد يوم الراحة الأسبوعي للعمال.
    Asimismo, en el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos del Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el apéndice A del Reglamento. UN كما تنص المادة ٣٢-٣ على أن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرر للتناوب الجغرافي العادل في اطار دورة مدتها خمس سنوات ، بحسب ما هو مبين في التذييل ألف من النظام الداخلي .
    Asimismo, en el párrafo 3 del artículo 23 se estipula que los cargos del Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator estarán sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años, de conformidad con el apéndice A del reglamento. UN كما تنص المادة 23-3 على أن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرر للتناوب الجغرافي العادل في اطار دورة مدتها خمس سنوات، حسبما هو مبين في التذييل ألف من النظام الداخلي.
    En el párrafo 3 del artículo 17 se dispone que los cargos del Presidente, los tres Vicepresidentes y el Relator estén sujetos a rotación geográfica equitativa en ciclos de cinco años de conformidad con el apéndice A del Reglamento. UN وتقضي المادة 17-3 من النظام الداخلي بأن تخضع مناصب الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرر للتناوب الجغرافي العادل في إطار دورة مدتها خمس سنوات وفقا للتذييل ألف من النظام الداخلي.
    Algunos observadores militares han sido víctimas de hurtos durante viajes realizados desde los puestos de destacamento a la sede y viceversa como resultado de las rotaciones y asignaciones. UN وتعرض المراقبون العسكريون للسلب في أثناء تنقلهم، للتناوب وأداء المهام، بين مواقع اﻷفرقة والمقر والعكس.
    La Misión recomendó la aplicación de un sistema de turnos al interior del Gabinete de Identificación y el Departamento de Investigaciones Criminológicas, destinado a mejorar la coordinación de la investigación, tanto interna como con el Ministerio Público. UN وأوصت البعثة بتطبيق نظام للتناوب داخل مكتب تحديد الهوية وإدارة التحقيقات الجنائية، بهدف تحسين تنسيق التحقيقات، سواء الداخلية أو المشتركة مع النيابة العامة.
    En el UNICEF, algunos funcionarios de la Sede habían ocupado el mismo puesto desde 1990, incluso en puestos sujetos a rotación. UN وفي اليونيسيف، ظل بعض موظفي المقر في ذات الوظيفة منذ عام 1990، بما في ذلك وظائف خاضعة للتناوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد