El proyecto contribuye a crear y fortalecer un mecanismo de coordinación y comunicación. | UN | ويساهم المشروع في إنشاء وتعزيز آلية للتنسيق والاتصال. |
Establecimiento de mecanismos ágiles de coordinación y comunicación con Laboratorios de Centroamérica que faciliten la cooperación mutua en la realización de investigaciones o determinaciones científico-técnicas en delitos de terrorismo haciendo uso de las técnicas que dispone Centroamérica. | UN | 10 - إنشاء آليات مرنة للتنسيق والاتصال مع مختبرات أمريكا الوسطى، لتيسير التعاون في القيام بتحقيقات أو تحليلات علمية وتقنية في الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، باستخدام التقنيات المتاحة في أمريكا الوسطى. |
La necesidad de contar con un marco de seguimiento y presentación de informes adecuado, junto con mecanismos claros de coordinación y comunicación con las oficinas nacionales y regionales, son las principales deficiencias que hay que corregir. | UN | وتمثل الحاجة إلى وجود إطار كفؤ للرصد والإبلاغ، إلى جانب سبل واضحة للتنسيق والاتصال مع المكاتب القطرية والإقليمية، ثغرات واسعة لا بد من سدها. |
En el marco de la Subcomisión de coordinación y enlace para Prevenir y Erradicar la Violencia contra las Mujeres en Ciudad Juárez, coordinada por la SEGOB, se conformó Grupo de Trabajo para el cumplimiento de la sentencia, en el que participa INMUJERES. | UN | وفي إطار اللجنة الفرعية للتنسيق والاتصال من أجل منع واجتثاث العنف ضد المرأة في مدينة خواريس، التي تنسق عملها وزارة الداخلية، شُكّل فريق عامل لتنفيذ الحكم شارك فيه المعهد الوطني للمرأة. |
A fin de prestar servicios a los usuarios del Centro de la forma más eficaz posible y facilitar la administración del Centro, la FIPOI celebra, bajo sus propios auspicios, reuniones periódicas de un comité de coordinación y enlace, constituido por los beneficiarios que tienen derecho permanente a utilizar el Centro en forma gratuita. | UN | وبهدف توفير أكثر الخدمات فعالية لمستعملي المركز، وتسهيل إدارته، تعقد المؤسسة المعنية بمباني وأراضي المنظمات الدولية، تحت رعايتها، بشكل منتظم، اجتماعات للجنة للتنسيق والاتصال تشمل المستفيدين الذين يحق لهم استخدام المركز مجانا بشكل دائم. |
Un Jefe de Desarrollo y Asuntos Humanitarios (D-1) supervisa las actividades sustantivas de la Dependencia de Coordinación sobre el Terreno, la Oficina Integrada de Coordinación y Divulgación, y la Dependencia de Información y Análisis. | UN | ويتولى الرئيس المكلف بالشؤون الإنمائية والإنسانية (مد-1)، الإشراف على الأنشطة الفنية لوحدة التنسيق الميداني والمكتب المتكامل للتنسيق والاتصال ووحدة المعلومات والتحليل. |
:: Prestación de asesoramiento y recomendaciones jurídicas, mediante los grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, recomendaciones normativas y la función de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General, a los cuatro pilares de la soberanía, incluido el asesoramiento sobre el establecimiento de mecanismos de coordinación y comunicación | UN | :: تقديم المشورة والتوصيات القانونية إلى دعائم السيادة الأربع عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن إقامة آليات للتنسيق والاتصال |
118. El segundo elemento que es motivo de preocupación para el GRULAC es la impostergable necesidad de contar con un esquema de coordinación y comunicación continua entre las oficinas extrasede, la Secretaría y las Misiones Permanentes de los Estados Miembros en Viena. | UN | 118- وأردف قائلاً إنَّ المسألة الثانية وراء قلق المجموعة هي الحاجة الملحّة إلى إرساء نظام للتنسيق والاتصال المستمر فيما بين المكاتب الميدانية والأمانة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء في فيينا. |
A la hora de elaborar los procesos para la aplicación de esta prima, se han establecido mecanismos periódicos de coordinación y comunicación, que será necesario reforzar a partir del 1 de julio de 2014. | UN | ولدى وضع الإجراءات الخاصة بتنفيذ هذه العلاوة أنشئت آليات للتنسيق والاتصال بانتظام، وسيلزم تعزيزها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2014. |
Se propone establecer la secretaría con un Analista Superior (P-5), un Oficial de coordinación y enlace (P-4), y dos Oficiales de Supervisión (1 P-3 y 1 oficial nacional). | UN | ويقترح أن تتكون الأمانة من محلل أقدم واحد (ف-5)، وموظف واحد للتنسيق والاتصال (ف-4) وموظفين للرصد (واحد بالرتبة ف-3 والآخر من فئة الموظفين الوطنين). |
Durante el período de que se informa, la ONUCI también celebró reuniones de coordinación y enlace con los países vecinos de Côte d ' Ivoire, a saber Ghana, Guinea y Burkina Faso, a fin de establecer medidas de seguridad a lo largo de las fronteras comunes, habida cuenta de las próximas elecciones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت العملية أيضا بعقد اجتماعات للتنسيق والاتصال مع البلدان المتاخمة لكوت ديفوار، وهي غانا وغينيا وبوركينا فاسو، لوضع ترتيبات أمنية على طول الحدود المشتركة في إطار التحضير للانتخابات المقبلة. |
La Operación se ha desplegado casi por completo y se ha detectado una necesidad creciente de establecer una capacidad de coordinación y enlace en la Sección de Transporte en lo que respecta a su relación con los vendedores y proveedores de servicios de locales. | UN | 149 - وحيث أن العملية تقترب من النشر الكامل، فقد تبين أن هناك حاجة متزايدة إلى قدرة للتنسيق والاتصال داخل قسم النقل عند التعامل مع البائعين ومقدمي الخدمات المحليين. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General (Subsecretario General) contará con la colaboración de un Jefe de Desarrollo y Asuntos Humanitarios (D-l), quien supervisará las actividades sustantivas de la Dependencia de Coordinación sobre el Terreno y la Dependencia Integrada de Coordinación y Divulgación. | UN | وسيدعم نائبَ الممثل الخاص للأمين العام (أمين عام مساعد) رئيس واحد للشؤون الإنمائية والإنسانية (مد-1) يتولى الإشراف على الأنشطة الفنية لوحدة التنسيق الميداني والوحدة المتكاملة للتنسيق والاتصال. |
La Oficina Integrada de Coordinación y Divulgación presta apoyo en materia de asuntos operacionales y normativos relacionados con las actividades integradas propuestas en el marco estratégico integrado, las actividades de desarrollo descritas en el Marco de Asistencia para el Desarrollo y las actividades humanitarias descritas en el plan interinstitucional para imprevistos. | UN | 126 - وتقدم الوحدة المتكاملة للتنسيق والاتصال الدعم بشأن المسائل التنفيذية والسياساتية ذات الصلة بالأنشطة المتكاملة على النحو المبين في الإطار الاستراتيجي المتكامل، وبالأنشطة الإنمائية كما يحددها إطار العمل للمساعدة الإنمائية، وبالأنشطة الإنسانية كما ترد في خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات. |
Capacidad institucional y procedimientos para la coordinación y comunicación entre los distintos organismos responsables de la gestión de los productos químicos | UN | قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية |
- Mecanismos para coordinar y mantener comunicación entre los distintos organismos nacionales | UN | - آليات للتنسيق والاتصال بين الوكالات الوطنية المختلفة |