ويكيبيديا

    "للتنسيق وتبادل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de coordinación e intercambio
        
    • para la coordinación y el intercambio
        
    • para coordinar e intercambiar
        
    • coordinación y el intercambio de
        
    • coordinación e intercambio de
        
    Reuniones semanales de coordinación e intercambio de información con los viceministros y su personal superior UN اجتماعا أسبوعيا للتنسيق وتبادل المعلومات مع نواب الوزراء وكبار موظفـيهم
    Los Estados y las partes en un conflicto armado deberían también establecer el necesario proceso de coordinación e intercambio de información. UN وينبغي أن تعمل الدول والأطراف في أي نزاع مسلح على إرساء العملية اللازمة للتنسيق وتبادل المعلومات.
    El Equipo es un organismo de coordinación e intercambio de información de carácter consultivo y sirve de foro donde discutir cuestiones estratégicas y formular recomendaciones normativas. UN وتُعَد فرقة العمل، وهي هيئة استشارية للتنسيق وتبادل المعلومات، بمثابة منتدى لمناقشة المسائل الاستراتيجية ووضع توصيات بشأن السياسات المتبعة.
    Sería conveniente que se estableciera un foro para la coordinación y el intercambio de información con miras al mejoramiento de los contactos entre el Consejo y los contribuyentes de tropas. UN وسيكون من المستصوب إنشاء محفل للتنسيق وتبادل المعلومات بهدف تحسين الاتصالات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Aunque la OPMIEN sea tal vez un mecanismo útil para la coordinación y el intercambio de conocimientos especializados, no ejerce el liderazgo necesario. UN وبينما يمكن أن تكون شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية آلية مفيدة للتنسيق وتبادل الخبرات، فإنها لا تؤدي الدور القيادي المطلوب.
    Australia cuenta con un sistema eficaz para coordinar e intercambiar inteligencia entre las instituciones de lucha contra la corrupción. UN وتطبِّق أستراليا نظاماً فعَّالاً للتنسيق وتبادل المعلومات الاستخباراتية فيما بين المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد.
    El UNICEF informa de que el subgrupo de protección a la infancia estableció un sistema de coordinación e intercambio de información y constituyó una plataforma mediante la que se evaluaban, debatían y abordaban nuevas cuestiones sobre la protección a la infancia. UN وتفيد اليونيسيف بأن المجموعة الفرعية لحماية الطفل استحدثت نظاماً للتنسيق وتبادل المعلومات ووفرت منبراً يمكن من خلاله تقييم ومناقشة ومعالجة القضايا الناشئة المتعلقة بحماية الطفل.
    Los contingentes militares contiguos de las misiones también participaron en reuniones periódicas de coordinación e intercambio de información en ambos lados de la frontera. UN وشاركت الوحدات العسكرية المتاخمة التابعة للبعثتين أيضا في الاجتماعات المنتظمة المعقودة للتنسيق وتبادل المعلومات على جانبي الحدود.
    Mediante un agregado de proyectos independientes no es posible generar el nivel de inversión ni los datos normalizados que son indispensables para la comunidad general de usuarios, y el país no ha ofrecido incentivos a los organismos para que participen en iniciativas de coordinación e intercambio de datos; UN ولا يمكن للمشاريع الفردية أن تولّد معا مستوى استثمار أو بيانات موحّدة ضرورية لمجتمع المستخدمين الأوسع نطاقا، ولا يقدّم ذلك البلد حوافز للوكالات لكي تشارك في الجهود المبذولة للتنسيق وتبادل البيانات؛
    La UNSMIL preside un grupo de trabajo de apoyo constitucional que constituye el principal mecanismo de coordinación e intercambio de información para los asociados internacionales. UN وتترأس البعثة فريقا عاملا معنيا بالدعم الدستوري يعمل بمثابة آلية رئيسية للتنسيق وتبادل المعلومات موجهة للشركاء الدوليين.
    9. Pusieron de resalto la importancia de que se estableciesen mecanismos nacionales de coordinación e intercambio de información, así como de que se elaborasen planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, en particular con miras a integrar las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible en los procesos de formulación de decisiones. UN ٩ - وأكدوا أهمية إنشاء آليات وطنية للتنسيق وتبادل المعلومات، وكذلك وضع خطط واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، ترمي على وجه الخصوص إلى إدماج اعتبارات التنمية المستدامة في عمليات اتخاذ القرارات.
    20. Establecer a través de nuestros Ministerios de Educación un mecanismo de coordinación e intercambio de experiencias a nivel regional sobre temas ambientales y de recursos naturales. UN ٢٠ - القيام، عن طريق وزارات التعليم في بلداننا، بانشاء آلية للتنسيق وتبادل الخبرات على الصعيد الاقليمي بشأن مواضيع البيئة والموارد الطبيعية.
    Durante el Decenio Internacional de las Naciones Unidas para los Impedidos y varios años después existió un mecanismo interinstitucional especial de coordinación e intercambio de experiencias en el sistema de las Naciones Unidas. UN 78 - وفي أثناء العقد الدولي للمعوقين ولعدة سنين لاحقة، كانت هناك آلية خاصة مشتركة بين الوكالات للتنسيق وتبادل الخبرة في منظومة الأمم المتحدة.
    La ONUCI y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) también llevaron a cabo patrullas simultáneas y los contingentes contiguos de las Misiones celebraron reuniones periódicas de coordinación e intercambio de información a ambos lados de la frontera. UN كما قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدوريات متزامنة، وعقدت قوات البعثتين المرابطة على مقربة من بعضها بعضا اجتماعات منتظمة على جانبي الحدود للتنسيق وتبادل المعلومات.
    Prestación de asesoramiento a las autoridades gubernamentales, mediante reuniones mensuales, sobre el establecimiento de un mecanismo de coordinación e intercambio de información que permita al Gobierno vigilar y abordar los problemas residuales de reintegración que puedan poner en peligro la consolidación de la paz y la seguridad UN إسداء المشورة للسلطات الحكومية من خلال اجتماعات شهرية بشأن إقامة آلية للتنسيق وتبادل المعلومات من أجل تمكين الحكومة من رصد ومعالجة تحديات إعادة الإدماج المتبقية التي تمثل خطرا على عملية توطيد السلام والأمن
    Dicho Comité, patrocinado por el Banco Mundial, el PNUMA, la Oficina para Combatir la Desertificación y la Sequía del PNUD, el Organismo de Cooperación Técnica Alemán (GTZ), la USAID y el Organismo Noruego de Desarrollo Internacional, sirve de foro para la coordinación y el intercambio de ideas. UN وتعمل اللجنة الاستشارية تحت رعاية البنك الدولي، واليونيب، ومكتب اليونديب المعني بمكافحة التصحر والقحط، ووكالة التعاون التقني الألمانية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والوكالة النرويجية للتعاون الانمائي؛ وهي توفر ملتقى للتنسيق وتبادل الآراء.
    Dicho Comité, patrocinado por el Banco Mundial, el PNUMA, la Oficina para Combatir la Desertificación y la Sequía del PNUD, el Organismo de Cooperación Técnica Alemán (GTZ), la USAID y el Organismo Noruego de Desarrollo Internacional, sirve de foro para la coordinación y el intercambio de ideas. UN وتعمل اللجنة الاستشارية تحت رعاية البنك الدولي، واليونيب، ومكتب اليونديب المعني بمكافحة التصحر والجفاف، ووكالة التعاون التقني الألمانية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والوكالة النرويجية للتعاون الانمائي؛ وتوفر ملتقى للتنسيق وتبادل الآراء.
    2. Camboya ha declarado su apoyo y adhesión al Acuerdo de 30 de julio de 2002 concertado entre Filipinas, Indonesia y Malasia con el fin de establecer un procedimiento legislativo para la coordinación y el intercambio de información. UN 2 - وقد أعربت كمبوديا عن تأييدها وانضمامها للاتفاق الذي وقـِّـع بين الفلبين وإندونيسيا وماليزيا في 30 تموز/يوليه بشأن وضع إجراءات تشريعية للتنسيق وتبادل المعلومات.
    Mientras que el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios proporcionaba una plataforma importante para la coordinación humanitaria, especialmente en la adopción de puntos de acción entre organismos, fondos y programas, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad proporcionaba un foro para la coordinación y el intercambio de información a nivel político. UN وبينما تتيح اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية منبرا هاما لتنسيق الشؤون الإنسانية، وخاصة فيما يتصل باعتماد نقاط العمل فيما بين الوكالات والصناديق والبرامج، تتيح اللجنة التنفيذية للسلام والأمن محفلا للتنسيق وتبادل المعلومات على الصعيد السياسي.
    La Misión celebró reuniones periódicas con el equipo de las Naciones Unidas en el país para examinar cuestiones relacionadas con su mandato. Esas reuniones se llevaron a cabo por medio de los mecanismos de integración establecidos, como los grupos de trabajo temáticos, que proporcionan un foro eficaz para la coordinación y el intercambio de información. UN 21 - وعقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع الفريق القطري حول مسائل تتعلق بولايتها من خلال مؤسسات التكامل القائمة، مثل الأفرقة العاملة المواضيعية، والتي تعمل بوصفها محافل فعالة للتنسيق وتبادل المعلومات.
    i) ¿Han formulado políticas los Estados Miembros para coordinar e intercambiar información entre los organismos de inteligencia y encargados de hacer aplicar la ley? ¿Cuál es su experiencia en este ámbito? UN (ط) هل صاغت الدول الأعضاء سياسات للتنسيق وتبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات؟ وما هي تجاربها في هذا المجال؟
    ● Las diferentes agencias y los funcionarios de alta jerarquía celebran reuniones semanales para asegurar la coordinación y el intercambio de información. UN :: عقد اجتماعات أسبوعية بين مختلف أجهزة إنفاذ القانون والموظفين الرفيعي المستوى ضماناً للتنسيق وتبادل المعلومات على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد