ويكيبيديا

    "للتنفيذ الفعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación eficaz
        
    • para la aplicación efectiva
        
    • para aplicar eficazmente
        
    • cumplimiento efectivo
        
    • para la ejecución eficaz
        
    • eficaz aplicación de
        
    • a la aplicación efectiva
        
    • para aplicar de manera efectiva
        
    • cumplimiento eficaz
        
    • la ejecución efectiva
        
    • una aplicación efectiva
        
    • de la aplicación efectiva
        
    Su interés se centra tanto en el marco legislativo como en el componente de reforzamiento de la capacidad, necesario para la aplicación eficaz de los procedimientos de asilo. UN ويركز البرنامج المشترك على الإطار التشريعي وعنصر بناء القدرات اللازمين معا للتنفيذ الفعال لإجراءات اللجوء.
    El Mecanismo ha asignado una suma de 80.000 dólares para dar comienzo al proceso de consultas necesario para una aplicación eficaz del PAN. UN وقد خصصت الآلية العالمية مبلغ 000 80 دولار أمريكي لعملية المشاورات اللازمة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل الوطني.
    Además de los recursos actuales, será necesario movilizar recursos suplementarios para la aplicación efectiva de las actividades y programas en cuestión. UN فباﻹضافة إلى الموارد الحالية، يجب أن نعبئ موارد إضافية للتنفيذ الفعال لﻷنشطة والبرامج المعنية.
    En el párrafo 14 de esa resolución, la Asamblea invitó alSecretario General a que, en consulta con el Secretario General de la UNCTAD, adoptara las medidas necesarias para aplicar eficazmente las medidas previstas en la resolución. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام في الفقرة ١٤ من القرار، إلى أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، باتخاذ تدابير مناسبة، للتنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة في القرار.
    Se había adoptado un plan de acción nacional para dar cumplimiento efectivo a esa ley. UN وتعتبر خطة العمل الوطنية مخططاً أولياً للتنفيذ الفعال للقانون.
    La SIDSNet ha pasado a ser un importante vehículo para la ejecución eficaz del Programa de Acción y para la creación de asociaciones. UN وأصبحت الشبكة وسيلة هامة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل ولبناء الشراكات.
    Tales medidas administrativas y prácticas son muestra de la alta prioridad que se concede a la aplicación eficaz de medidas para luchar contra el terrorismo internacional. UN وتعكس هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية العليا التي تُمنح للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الإرهاب الدولي.
    Se trata también de un elemento necesario en el contexto de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación eficaz de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN وهذا أيضا أمر ضروري في سياق استجابة منظومة الأمم المتحدة للتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية.
    Todo ello es esencial para una aplicación eficaz de los PAN. UN وجميع هذه العوامل ضرورية للتنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية.
    El Convenio es un excelente ejemplo de instrumento que puede emplearse como punto de referencia para la aplicación eficaz de una política nacional contra el tabaco. UN وتقدم الاتفاقية مثالا جيدا جدا على صك يمكن أن يتخذ أساسا للتنفيذ الفعال للسياسة الوطنية لمكافحة التبغ.
    No obstante, preocupa al Comité que no se hayan asignado recursos suficientes para una aplicación eficaz del Plan de Acción Nacional. UN ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية الأموال المرصودة للتنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية.
    Esta situación tiene repercusiones para, entre otras cosas, la aplicación eficaz de las directrices generales. UN ولذلك الوضع آثاره بالنسبة للتنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية العامة، في جملة أمور.
    Ahora se debe asegurar que se crean todas las condiciones deseadas para la aplicación efectiva de ese instrumento. UN ونحن بحاجة اﻵن إلى ضمان تهيئة الظروف المرجوة للتنفيذ الفعال لهذا الصك.
    La movilización de recursos financieros suficientes es un requisito previo muy importante para la aplicación efectiva de la Convención. UN وإن تعبئة موارد مالية كافية هي أهم شرط للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Teniendo presente que la promoción de la cooperación internacional es esencial para la aplicación efectiva de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري للتنفيذ الفعال ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Destacando que se necesitan recursos suficientes en los planos nacional, regional e internacional para aplicar eficazmente la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تؤكد أن توافر الموارد الكافية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ضروري للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Destacando que se necesitan recursos suficientes en los planos nacional, regional e internacional para aplicar eficazmente la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تؤكد أن توافر الموارد الكافية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ضروري للتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان،
    A este respecto, reiteraron la necesidad de que los países desarrollados demostraran voluntad política para el cumplimiento efectivo de los compromisos que habían asumido en el Programa 21 en la esfera de los recursos financieros. UN وفي هذا الصدد، كرروا تأكيد ضرورة توفر اﻹرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو للتنفيذ الفعال لالتزاماتها الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ في مجال الموارد المالية.
    Proporcionaron información sobre las necesidades y sobre la labor realizada para el fortalecimiento institucional, que es esencial para la ejecución eficaz de las actividades relativas al cambio climático. UN وقدمت هذه الأطراف معلومات عن الاحتياجات والجهود لتعزيز المؤسسات، وهو أمر ضروري للتنفيذ الفعال لأنشطة تغير المناخ.
    Esta labor es fundamental no sólo para la eficaz aplicación de la estrategia de conclusión, sino también para la dirección de los procedimientos penales. UN وهذا العمل أساسي ليس للتنفيذ الفعال لاستراتيجية الإنجاز فحسب، بل لتسيير المحاكمات الجنائية أيضا.
    Esas actividades han procedido paralelamente con un progreso encomiable en los preparativos tendientes a la aplicación efectiva de la Convención en los Estados miembros. UN وقد تواصلت هذه اﻷنشطة بالتوازي مع تحقيق تقدم يستحق الثناء صوب اﻹعداد للتنفيذ الفعال للاتفاقية في الدول اﻷعضاء.
    La Fiscalía espera que se comprometan los recursos necesarios para aplicar de manera efectiva las estrategias nacionales relativas a los crímenes de guerra, sobre todo en Bosnia y Herzegovina. UN ويأمل المكتب في أن تُخصص الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    Estas medidas administrativas y prácticas ponen de manifiesto la alta prioridad atribuida al cumplimiento eficaz de la resolución 1390. UN وتُبرز هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية القصوى التي يتم إيلاؤها للتنفيذ الفعال للقرار 1390.
    El Marco debe proporcionar una plataforma estratégica para la ejecución efectiva de las metas convenidas por los gobiernos en las grandes conferencias mundiales. UN وينبغي ﻹطار المساعدة اﻹنمائية أن يقدم برنامجا استراتيجيا للتنفيذ الفعال لﻷهداف التي وافقت عليها الحكومات في مؤتمرات عالمية رئيسية.
    Se comunicó que se habían logrado progresos considerables en lo que se refiere al enfoque de participaciones a los mecanismos institucionales considerados necesarios para una aplicación efectiva. UN وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال.
    Reconociendo que las contribuciones voluntarias son un complemento esencial de la aplicación efectiva del Protocolo de Montreal, UN وإذ يقر بأن المساهمات الطوعية جزء أساسي مكمل للتنفيذ الفعال لبروتوكول مونتريال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد