ويكيبيديا

    "للتنقيحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las revisiones
        
    • de revisiones
        
    • sus revisiones
        
    • las enmiendas
        
    • de revisión
        
    • a posibles revisiones
        
    Esto entorpecía gravemente los trabajos del Comité y le impedía terminar su examen de las revisiones propuestas. UN وهذا من شأنه أن يعرقل بشدة أعمال اللجنة ويمنعها من استكمال استعراضها للتنقيحات المقترحة.
    También se presentan explicaciones de las revisiones de la Reglamentación Detallada. UN كما أوردت تعليمات للتنقيحات المدخلة على النظام اﻹداري.
    A ese respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que dichas observaciones se habían tomado en cuenta en la versión final de las revisiones. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن تعليقاتها قد أُخذت بعين الاعتبار في الصيغة النهائية للتنقيحات.
    Sería conveniente tanto introducir un límite en el número total de revisiones periódicas del acuerdo de proyecto cuanto establecer la suma apropiada. UN وسيكون من المستحسن إنشاء حد أقصى للمبلغ التراكمي للتنقيحات الدورية لاتفاق المشروع وكذلك إقرار مبلغ هذا الحد الأقصى.
    Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 48/216 C de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, y sus revisiones posteriores. UN وتتقيد هذه البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة (A/48/530، المرفق)، بالصيغة التي أحاطت بها الجمعية العامة علما في قرارها 48/216 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 (وفقا للتنقيحات اللاحقة).
    las enmiendas del Reglamento Financiero se indican a continuación. UN ٣ - ويرد فيما يلي تفصيل للتنقيحات المطلوبة للنظام المالي.
    Es motivo de preocupación que, al examinar el plan de mediano plazo, no se hayan tenido en cuenta los mandatos legislativos en que se fundan las revisiones propuestas ni se haya consultado a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وقالت بصدد تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل إن من دواعي القلق، إنه لم يجر النظر في الولايات التشريعية المؤيدة للتنقيحات المقترحة ولم يجر التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Capítulos pertinentes de las revisiones propuestas para el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة للتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Capítulos pertinentes de las revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN الفصول ذات الصلة للتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    Uno de los fines básicos de las revisiones fue hacer que las nuevas directrices se conformaran a la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y al espíritu del Programa 21. UN وتمثل الغرض اﻷساسي للتنقيحات في وضع مبادئ توجيهية جديدة تتمشى مع اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وروح جدول أعمال القرن ٢١.
    De conformidad con las revisiones de la metodología aprobadas en 1997, el CCCA también proponía que se aumentaran las tasas fijas y las tasas fijas adicionales para los gastos de internado. UN ووفقا للتنقيحات التي أدخلت على المنهجية المعتمدة في عام 1997، تقترح اللجنة الاستشارية كذلك زيادة المعدلات الموحدة للمبيت والطعام والمعدلات الموحدة الإضافية للمبيت والطعام.
    Se expresó apoyo general a las revisiones propuestas. UN 95 - أُعرب عن التأييد العام للتنقيحات المقترحة.
    Se expresó apoyo general a las revisiones propuestas al programa. UN 141 - أعرب عن قدر من التأييد للتنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج.
    Se expresó apoyo general por las revisiones del programa 24, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo. UN 221 - أعرب المجتمعون عن تأييدهم للتنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي.
    Se expresó apoyo general a las revisiones propuestas. UN 95 - أُعرب عن التأييد العام للتنقيحات المقترحة.
    Se expresó apoyo general a las revisiones propuestas al programa. UN 141 - أعرب عن قدر كبير من التأييد للتنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج.
    Se expresó apoyo general por las revisiones del programa 24, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo. UN 221 - أعرب المجتمعون عن تأييدهم للتنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي.
    En algunos países hay normas que fijan un límite para el número total de revisiones periódicas del acuerdo de proyecto. UN وفي بعض البلدان، توجد قواعد تضع حدا أعلى للمبلغ التراكمي للتنقيحات الدورية لاتفاق المشروع.
    Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 48/216 C de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, y sus revisiones posteriores. UN وتتقيد هذه البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة (A/48/530، المرفق)، بالصيغة التي أحاطت بها الجمعية العامة علما في قرارها 48/216 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 (وفقا للتنقيحات اللاحقة).
    las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero se indican a continuación. UN 12 - ويرد أدناه تفصيل للتنقيحات المقترحة على النظام المالي.
    Algunas estrategias contienen información antigua, sin establecer procesos anuales de revisión o actualización. UN ومنها ما يورد معلومات عفَّى عليها الزمن، دون وجود أية عملية للتنقيحات أو الاستكمالات السنوية.
    La Comisión considera que, en determinado momento, deberá llegarse a un equilibrio en que sea posible consolidar las estructuras y a la vez, dejar cierto margen para adaptarse a los cambios que surjan en las condiciones operacionales o a posibles revisiones del mandato. UN وترى اللجنة أنه سيتعين عند نقطة ما إيجاد توازن يسمح بالدمج مع القيام في الوقت ذاته بترك مجال للاستجابة للتغيرات في الأوضاع التشغيلية أو للتنقيحات التي قد تجرى على الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد