ويكيبيديا

    "للتنمية الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo social y económico
        
    • de desarrollo socioeconómico
        
    • para el desarrollo socioeconómico
        
    • del desarrollo económico y social
        
    • para el desarrollo económico y social
        
    • del desarrollo socioeconómico
        
    • al desarrollo socioeconómico
        
    • de desarrollo económico y social
        
    • al desarrollo económico y social
        
    • el desarrollo socioeconómico de
        
    • el desarrollo económico y social de
        
    • el desarrollo económico y social a
        
    Estos esfuerzos, sin embargo, no alcanzaron para liberar al país de su extrema falta de desarrollo social y económico. UN بيد أن هذه الجهود لم تكن كافية للتخفيف من الافتقار الشديد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Sin embargo, en ambos grupos de Estados, la contaminación por REG es un obstáculo para el desarrollo social y económico. UN غير أن وجود المتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بالنسبة لكلتا المجموعتين من الدول عائقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se ha prestado también asistencia en la formulación y elaboración de programas de desarrollo socioeconómico para dichas personas. UN وجرت مواصلة تقديم المساعدة في وضع وتطوير برامج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل المهجرين.
    Todos estos factores han brindado un impulso poderoso para el desarrollo socioeconómico, y al mismo tiempo han creado problemas concretos. UN وقد وفرت كل هذه العوامل دافعا قويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وأنشأت في الوقت نفسه مشاكلها الخاصة بها.
    Una solución pacífica del conflicto contribuiría a la paz y la seguridad de la región y crearía un entorno propicio para el desarrollo económico y social. UN فالحل السلمي للنزاع من شأنه أن يسهم في السلام واﻷمن اﻹقليميين، وأن يهيئ بيئة مؤاتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En el estudio, al exponer las recomendaciones, se tendrán presentes las tendencias históricas del desarrollo socioeconómico, político y cultural en los países afectados por conflictos, así como las cuestiones relativas a la gestión. UN وسوف تعمد الدراسة عند وضع توصياتها، الى النظر في اﻷنماط التاريخية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية في البلدان المتأثرة بالمنازعات فضلاً عن النظر في القضايا المتعلقة بأساليب الحكم.
    La familia y sus problemas debían incluirse en las estrategias generales de desarrollo social y económico. UN وذكر أنه ينبغي إدراج اﻷسرة ومشاغلها، على نحو أتم، ضمن الاستراتيجيات العامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Capacitación de perio-distas en cooperación internacional, diplo-macia multilateral y fomento del desarrollo social y económico UN تدريب الصحفييـن على التعــاون الدولــي والدبلوماسية المتعـددة اﻷطـراف والترويـج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Hoy es evidente que no existen modelos universales de desarrollo social y económico igualmente aceptables para todos los países. UN وقد أصبح واضحا اﻵن أنه لا توجد نماذج عالمية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية تحظى بقبول جميع البلدان على السواء.
    Los problemas que enfrentan los jóvenes y el dinamismo que manifiestan proporcionan índices políticos para diseñar estrategias de desarrollo socioeconómico. UN وتتيح المشاكل التي يواجهها الشباب والجهد الذي يبذلونه لحلها مؤشرات سياسية لابتكار الاستراتيجيات اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se han logrado progresos en el país gracias a su estrategia de desarrollo socioeconómico hasta el año 2000. UN وأضافـــت أنـــه قــــد تحقق الكثير في بلدها من خلال استراتجيته للتنمية الاجتماعية والاقتصادية حتى عام ٢٠٠٠.
    El Gobierno de Viet Nam, además, ha integrado el desarrollo de la familia en la estrategia común de desarrollo socioeconómico del país. UN وإن حكومة فييت نام قد أدمجت على صعيد آخر تنمية اﻷسرة في الاستراتيجية المشتركة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    Al mismo tiempo, los abundantes recursos naturales del país podrían constituir una buena base para el desarrollo socioeconómico. UN وفي الوقت ذاته يمكن أن تشكّل موارد البلد الطبيعية الوفيرة أساسا جيدا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Esta estructura también abre nuevas perspectivas para el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo. UN وهذا الهيكل يفتح إمكانيات جديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    Resulta realmente imperativo crear un orden económico mundial más justo y más cooperativo a fin de apoyar los esfuerzos nacionales para el desarrollo económico y social. UN ومن المحتم بشكل خاص خلق نظام اقتصادي عالمي أكثر عدلا وتعاونا لتأييد الجهود الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    A su vez, ello permitiría a los gobiernos incrementar los gastos en esferas prioritarias para el desarrollo económico y social. UN وهذا بدوره سيمكن الحكومات من زيادة إنفاقها على مجالات ذات أولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Las tasas de mortalidad infantil son un indicador básico del desarrollo socioeconómico de un país y de su calidad de vida. UN إن معدلات وفيات الأطفال تمثل مؤشرا أساسيا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أي بلد على تحسين نوعية الحياة.
    :: Adoptando políticas que den prioridad al desarrollo socioeconómico y lo promuevan; UN :: اعتماد سياسات تمنح الأولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، وتعمل على تشجيعها؛
    Ello entrañaría sin duda consecuencias imprevisibles en materia de desarrollo económico y social. UN إن من المؤكد أن ذلك سيؤدي الى نتائج لا يمكن الوقوف على مقدارها بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Estas actividades afectan de manera importante al comercio y al desarrollo económico y social en términos generales dentro del contexto de la economía mundial. UN وتحدث هذه اﻷنشطة انعكاسات مهمة في التجارة، وفي اﻹطار اﻷوسع للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في سياق الاقتصاد العالمي.
    En particular, la OIT considera que el diálogo social es un medio de acción y un objetivo, ya que una situación social estable es un requisito importante para el desarrollo económico y social de la región. UN وتعتبر منظمة العمل الدولية بصفة خاصة الحوار الاجتماعي وسيلة من وسائل العمل فضلا عن كونه هدفا، بما أن الحالة الاجتماعية المستقرة شرط مسبق هام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد