El Nuevo Programa sigue siendo un mandato básico para el desarrollo económico y social de África y los demás programas de acción no hacen más que traducirlo en términos operacionales. | UN | وما برح البرنامج الجديد يمثل ولاية أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا وليس من شأن أي برامج عمل أخرى سوى أن تترجمه إلى عمل بصورة تنفيذية. |
El crecimiento económico sostenido es indispensable para el desarrollo económico y social de todos los países, y en particular de los países en desarrollo. | UN | والنمو الاقتصادي المطرد ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، خاصة البلدان النامية. |
58. El UNICEF tiene vastos programas de desarrollo económico y social en los países en desarrollo. | UN | ٥٨ - وقال إن اليونيسيف تقوم بتنفيذ برامج واسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
El hecho de que sólo una pequeña parte de este ahorro se ha reasignado al desarrollo económico y social en el período posterior a la guerra fría no significa que tales recursos no se pueden emplear en el futuro. | UN | وقال إن عدم تخصيص سوى القليل جدا من هذه الوفورات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في فترة ما بعد الحرب الباردة لا يعني أنه من غير الممكن توزيع هذه التدفقات في المستقبل. |
Esas medidas unilaterales han tenido severas consecuencias para el pueblo cubano, privándolo de sus necesidades básicas y causando pérdidas considerables en las distintas esferas del desarrollo económico y social de la hermana República de Cuba durante más de 40 años. | UN | وهو أمر يوجب إنهاء هذه الإجراءات الانفرادية لما لها من آثار قاسية على الشعب الكوبي لحرمانه من أبسط احتياجاته الأساسية، علاوة على الخسائر الكبيرة في المجالات المختلفة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك القطر الشقيق. |
El armamentismo absorbe cuantiosos recursos que podrían destinarse de otra manera al desarrollo económico y social de los países en vías de desarrollo. | UN | ويستهلك سباق التسلح الكثير من الموارد التي كان يمكن تكريسها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
El programa brindará un foro para celebrar consultas intergubernamentales para la determinación de las nuevas cuestiones que vayan surgiendo y que sean de interés para el desarrollo económico y social de la región y formular respuestas apropiadas a los problemas derivados de esas cuestiones, en estrecha cooperación con las entidades del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas que funcionan en la región. | UN | وسيشكل البرنامج منتدى للمشاورات الحكومية الدولية من أجل تحديد قضايا مستجدة تشكل مصدر قلق بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ومن أجل وضع الردود الملائمة على التحديات التي تشكلها تلك القضايا بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة الإنمائية العاملة في المنطقة. |
● El desarrollo económico sostenido es indispensable para el desarrollo económico y social de todos los países, y en particular de los países en desarrollo. | UN | • والنمو الاقتصادي المطرد ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، خاصة البلدان النامية. |
El crecimiento económico sostenido es indispensable para el desarrollo económico y social de todos los países, y en particular de los países en desarrollo. | UN | والنمو الاقتصادي المطرد ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، خاصة البلدان النامية. |
El crecimiento económico sostenido es esencial para el desarrollo económico y social de todos los países, en particular los países en desarrollo. | UN | والنمو الاقتصادي المطرد ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية. |
El crecimiento económico sostenido es esencial para el desarrollo económico y social de todos los países, en particular los países en desarrollo. | UN | والنمو الاقتصادي المطرد ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية. |
Además de reducir los gastos de bienestar social, esta medida tiene ventajas evidentes para el desarrollo económico y social de los países anfitriones. | UN | وفضلا عن خفض تكاليف الرعاية الاجتماعية فإن مزايا هذا التمكين بديهية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المضيفة. |
La estabilidad política es fundamental para el desarrollo económico y social de Haití. | UN | إن الاستقرار السياسي ضروري للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي. |
Instamos a todos los países, en particular a las principales Potencias militares, a que restrinjan sus gastos militares y dediquen parte de los recursos así disponibles al desarrollo económico y social en los países en desarrollo. | UN | إننا نحث كل البلدان، وخصوصا الدول العسكرية الرئيسية، على كبح نفقاتها العسكرية وعلى تخصيص جزء من مواردها التي تتاح نتيجة عن ذلك للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
Tendencias recientes del desarrollo económico y social en la región | UN | أولاً - الاتجاهات الأخيرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا |
La organización tiene por objeto promover el desarrollo económico y social en los países en desarrollo y fomentar así el desarrollo sostenible mediante la cooperación internacional en materia de promoción del conocimiento con el fin de reducir las desigualdades sociales y económicas. | UN | يتمثل هدف المنظمة في الترويج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، ومن ثم الترويج للتنمية المستدامة من خلال التعاون الدولي في مجال نشر المعرفة بهدف خفض التباينات الاجتماعية والاقتصادية. |
La República de Corea considera que el desarrollo de los recursos humanos es un requisito del desarrollo económico y social de los países en desarrollo y acoge en su territorio el desarrollo de programas de capacitación para participantes de muchos países en desarrollo. | UN | ٨ - وأوضح أن بلده يعتبر تنمية الموارد البشرية شرطا أساسيا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية وأنه استضاف برامج تدريبية لمشاركين من بلدان نامية عديدة. |
En el primer semestre de 2000, el PNUD ha intensificado drásticamente sus gestiones en apoyo de las diversas esferas del desarrollo económico y social de Cuba. | UN | 8 - وفي النصف الأول من عام 2000، زاد البرنامج الإنمائي كثيرا الجهود التي يبذلها لدعم مجالات مختلفة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا. |
El Grupo seguirá evaluando el cumplimiento de las directrices para el ejercicio de la diligencia debida establecidas para los importadores, las industrias procesadoras y los consumidores de productos minerales congoleños, e incluirá una evaluación amplia del desarrollo económico y social de las zonas mineras afectadas de la República Democrática del Congo. | UN | وسيواصل الفريق أيضا تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعناية الواجب اتباعها من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية، والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها ومستهلكيها؛ وسيضمن تقريره تقييما شاملا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق التعدين ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Segundo, garantizar el apoyo al desarrollo económico y social de los Estados, especialmente de los menos adelantados. | UN | والثاني هو ضمان تقديم الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول، لا سيما في أقل الدول نموا. |
Otra esfera crítica para el desarrollo económico y social de la región es la de la salud, en particular en lo que respecta a la forma en que la región encara los aspectos multifacéticos del VIH/SIDA. | UN | وهناك مجال آخر نعتبره حاسما بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وهو مجال الصحة، وبصفة خاصة النهج الذي تتبعه المنطقة في التعامل مع الجوانب المتعددة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
22. El Gobierno de Hungría tiene plena conciencia de que la situación de los romas es un problema para el desarrollo económico y social del país. | UN | ٢٢ - وقال إن حكومة هنغاريا تدرك تمام اﻹدراك أن وضع الرومانيين يمثل تحديا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
iv) Actos especiales: presentación del informe regional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio; presentación del Estudio de la Evolución Económica y Social de la Región de la CESPAO, 2009-2010 y 2010-2011 (2); | UN | ' 4` مناسبات خاصة: إطلاق التقرير الإقليمي عن الأهداف الإنمائية للألفية؛ وإطلاق الدراسة الاستقصائية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الإسكوا في الفترة 2009-2010 وفي الفترة 2010-2011 (2)؛ |
:: Otorgar préstamos, subvenciones, capital social y otras formas de asistencia financiera a los países miembros, así como asistencia financiera para el desarrollo socioeconómico de otros países del Sur | UN | :: تقديم القروض والمنح ورأس المال السهمي وغيرها من أشكال المساعدة المالية للبلدان الأعضاء، وكذلك المساعدة المالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أخرى من بلدان الجنوب |