Los organismos especializados de las Naciones Unidas, la cooperación técnica internacional, algunas estrategias nacionales de desarrollo local y regional, así como numerosas organizaciones civiles están adoptando ahora este modelo. | UN | وتنتهج هذا النموذج الآن الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات التعاون الفني الدولي، وبعض الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المحلية والإقليمية، فضلاً عن العديد من المنظمات المدنية. |
El programa de desarrollo local del Fondo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | برامج الصندوق للتنمية المحلية والأهداف الإنمائية للألفية |
Entre esas facultades figura la de contratar proyectos públicos y recibir asistencia internacional para el desarrollo local. | UN | وتضم هذه اﻷنشطة إمكانية الدخول في عقود للمشاريع العامة وتلقي مساعدة دولية للتنمية المحلية. |
- Elaboración de un marco para el desarrollo local, orientado en el mismo sentido que el PAN; | UN | . وضع إطار عمل للتنمية المحلية يتمشى مع الخطوط العامة لبرنامج العمل الوطني؛ |
- ayudar a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales locales a crear una estructura de planificación y logro del desarrollo local y de lucha contra la pobreza. | UN | - مساعدة المنظمات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية لإقامة هيكل التخطيط والتنفيذ للتنمية المحلية ومحاربة الفقر. |
Los nuevos programas suelen constar de uno o varios proyectos de infraestructura para beneficio del público en general, créditos para ayudar a incrementar los ingresos personales y fomentar el empleo y establecimiento de fondos de desarrollo local. | UN | ويشمل أي برنامج جديد، بصورة نموذجية، مشروعا أو أكثر من مشاريع الهياكل اﻷساسية التي تخدم الجمهور بوجه عام، وتقديم ائتمانات للمساعدة على تحسين دخل الفرد وتشجيع العمالة، وصندوقا للتنمية المحلية. |
Se estudió la posibilidad de lanzar un proyecto piloto de cofinanciación de un fondo de desarrollo local para descentralizar el presupuesto de desarrollo por todo el país. | UN | وتمت دراسة تمويل صندوق للتنمية المحلية بصورة مشتركة كصندوق تجريبي لتطبيق اللامركزية على ميزانية التنمية في جميع أنحاء البلد. |
En Uganda, el FNUDC y el Banco Mundial están diseñando un fondo de desarrollo local en el cual el FNUDC comprometerá 8 millones de dólares para un ensayo piloto de la planificación de la infraestructura con participación comunitaria. | UN | وفي أوغندا، يقوم الصندوق والبنك الدولي بتصميم صندوق للتنمية المحلية يخصص له الصندوق ٨ ملايين من الدولارات لنهج تجريبي لتخطيط مشاريع البنية اﻷساسية على أساس المشاركة. |
Pese a ello, el Fondo mitiga la pobreza mediante sus programas de desarrollo local y sus operaciones de microfinanciación. | UN | وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن الصندوق يخفف مع ذلك من حدة الفقر عن طريق برامجه للتنمية المحلية وعمليات تمويل المشاريع الصغيرة. |
a. Porcentaje de proyectos en que las autoridades locales han aprobado planes de desarrollo local | UN | 1-1-2-أ النسبة المئوية للمشاريع التي تعتمد فيها السلطات المحلية خططا للتنمية المحلية. |
1.1.2.a. Las autoridades locales aprueban los planes de desarrollo local | UN | 1-1-2-أ اعتماد السلطات المحلية خططا للتنمية المحلية |
Este enfoque consiste fundamentalmente en considerar a los refugiados y su integración local, apoyada por la ayuda al desarrollo, como un incentivo importante para el desarrollo local. | UN | وينظر هذا النهج في الأساس الى اللاجئين ودمجهم المحلي المدعوم بالمساعدة الإنمائية، كمحفز هام للتنمية المحلية. |
Fuente: Fondo de Inversión Social para el desarrollo local (FISDL). | UN | المصدر: صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية. |
Cincuenta y siete Geogs diferentes han recibido fondos para el desarrollo local en el marco de un plan piloto para permitirles realizar actividades de desarrollo. | UN | وتلقت سبع وخمسون لجنة إنمائية للأحياء أموالا للتنمية المحلية كجزء من مشروع نموذجي لتمكينها من تنفيذ الأنشطة الإنمائية. |
En 1994 y 1995, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización proporcionó fondos para el desarrollo local, además de servicios de crédito e infraestructura en mayor escala. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ قدم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية أموالا للتنمية المحلية باﻹضافة إلى مشاريع الهياكل اﻷساسية اﻷكبر حجما، ومرافق التسليف. |
Entre esos proyectos cabe mencionar el abastecimiento de agua en Lesotho y Nicaragua; fondos para el desarrollo local en Madagascar, en los territorios palestinos ocupados, en Uganda y en Zambia, y un proyecto de crédito en Malawi. | UN | ومن هذه المشاريع: توفير المياه في ليسوتو ونيكاراغوا؛ وصناديق للتنمية المحلية في مدغشقر واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وأوغندا وزامبيا؛ ومشروع ائتماني في ملاوي. |
El apoyo del PNUD está destinado a crear la base institucional para el desarrollo local y regional en una región experimental, que serviría de modelo para otras regiones del país. | UN | ويستهدف البرنامج من الدعم الذي يقدمه إرساء دعامة مؤسسية للتنمية المحلية والإقليمية في منطقة رائدة واحدة، ثم استخدامها كنموذج لغيرها من المناطق في البلد. |
Esto se logrará mediante la aplicación de tres componentes: compromiso con el fortalecimiento de la capacidad, la mayor participación de la mujer en la planificación del desarrollo local y la buena gestión de los asuntos públicos y la mayor capacidad para controlar, evaluar y gestionar la base local de datos relativos al género. | UN | وسيتم هذا من خلال تنفيذ ثلاثة عناصر: الالتزام ببناء القدرة؛ وزيادة مشاركة المرأة في التخطيط للتنمية المحلية وفي الحكم الجيد؛ وتعزيز القدرة على الرصد والتقييم الجنسانيين وإدارة قواعد البيانات المحلية. |
Se establecerá un planteamiento más integrado del desarrollo local y ello también debería redundar en una mayor eficiencia en los planos operacional, administrativo y financiero, y una mayor eficacia. | UN | ويوفر هذا الأسلوب منهجا أكثر تكاملا للتنمية المحلية. كما أنه يحقق مكاسب في مجالات التشغيل والإدارة والمالية وكفاءة الأداء، ويؤدي إلى زيادة الفعالية. |
Tiene por objetivo el fortalecimiento de la capacidad de las comunidades para que elaboren sus planes locales de desarrollo, apoyen a las aldeas a la hora de establecer comités de desarrollo y pongan a su disposición un fondo de desarrollo local. | UN | وهو يهدف إلى تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على إعداد خططها الإنمائية المحلية، ودعم القرى في إنشاء لجان إنمائية ووضع صندوق للتنمية المحلية يكون تحت تصرفها. |
La UNMISS actuará conforme a su mandato para establecer condiciones propicias para el desarrollo mediante la ejecución de proyectos de efecto rápido que comporten beneficios de desarrollo a nivel local y promuevan la confianza en la Misión. | UN | 119 - وستعمل البعثة على تنفيذ ولايتها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة لتحقيق التنمية عن طريق تنفيذ مشاريع من المشاريع السريعة الأثر التي توفر عوائد للتنمية المحلية وتبني الثقة في البعثة. |
Por ejemplo, aprovechando el enfoque del Programa de desarrollo local, el Fondo ha empezado recientemente a ensayar estrategias para promover el desarrollo económico y la gobernanza ambiental a nivel local y está estudiando la posibilidad de utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para prestar apoyo al desarrollo local. | UN | فعلى سبيل المثال، شرع الصندوق مؤخرا في اختبار استراتيجيات تهدف إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية المحلية والإدارة البيئية المحلية مهتديا في ذلك بنهج برامج التنمية المحلية كما أنه يستكشف إمكانية دفع عجلة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعما للتنمية المحلية. |
Se ha asegurado la sostenibilidad del programa mediante su traspaso a organismos de desarrollo locales. | UN | وقد ضُمنت استدامة البرنامج بنقله إلى وكالات للتنمية المحلية. |