Por último, la migración se debe considerar de manera integral durante las negociaciones para el establecimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وقالت إنه يجب أن يُنظَر في مسألة الهجرة بطريقة شاملة خلال المفاوضات المتعلقة بوضع جدول أعمال للتنمية لما بعد عام 2015. |
:: La ONUDI y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ● اليونيدو وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
V. Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 | UN | خامسا - خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
- Integrar las enfermedades no transmisibles en los debates de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | :: إدراج الأمراض غير المعدية في المناقشات بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
- Integrar las enfermedades no transmisibles en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en las actividades del Grupo de los Veinte y en otros foros; | UN | :: إدراج الأمراض غير المعدية ضمن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وفي أعمال مجموعة العشرين، وما إلى ذلك |
Hará importantes contribuciones a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وستكون له إسهامات مهمة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Por consiguiente, la elaboración de un plan mundial debería también estar vinculada al proceso de preparación de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | ولذلك فإن وضع خطة عالمية يجب أن يكون متصلا أيضا بالعمليات التي تحدد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 | UN | خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
La actividad también brindará la posibilidad de reflexionar sobre los amplios contornos de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وستكون المناسبة أيضا بمثابة فرصة للتأمل في الخطوط العريضة لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
También se está llevando a cabo un amplio proceso de reflexión y consulta sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وكانت تجري أيضا عملية طموحة للتفكير والتشاور بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Además, deliberaron sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y aprobaron una declaración conjunta. | UN | وواصل رؤساء الهيئات مناقشة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 واعتمدوا بيانا مشتركا. |
Los presidentes hacen un llamamiento a la comunidad internacional para que apruebe una agenda para el desarrollo después de 2015 que permita lo siguiente: | UN | ويدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى اعتماد خطة للتنمية لما بعد عام 2015: |
Reconociendo la importancia de las contribuciones sustantivas que el 13º Congreso puede hacer a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ تسلم بأهمية المساهمات الجوهرية التي يمكن أن يقدمها المؤتمر الثالث عشر لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
El estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 | UN | سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Reconociendo la importancia de las contribuciones sustantivas que el 13º Congreso puede hacer a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ تسلم بأهمية المساهمات الجوهرية التي يمكن أن يقدمها المؤتمر الثالث عشر لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
Los Ministros también destacaron la importancia de elaborar una agenda para el desarrollo después de 2015 que satisficiera realmente las necesidades del mundo en desarrollo. | UN | وشددوا أيضا على أهمية وضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تلبي حقا احتياجات العالم النامي. |
Dijo que la labor del Comité debía abarcar la financiación del desarrollo sostenible en sus tres dimensiones, de conformidad con una agenda única emergente para el desarrollo después de 2015. | UN | وذكر السيد مايانن أنه ينبغي لعمل اللجنة أن يغطي تمويل التنمية المستدامة في ركائزها الثلاث، وذلك بموجب خطة موحدة ناشئة للتنمية لما بعد عام 2015. |
El Diálogo sentará las bases para la incorporación de la migración a la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وينبغي لهذا الحوار أن يمهد الطريق أمام تعميم مراعاة الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
En la reunión se examinó el punto de vista de los países árabes de ingresos medianos respecto de la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وقالت إن الاجتماع استكشف منظور البلدان العربية المتوسطة الدخل في صياغة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Ejerceremos un liderazgo conjunto para establecer el marco de desarrollo para después de 2015. | UN | وسنمارس القيادة بصورة مشتركة لوضع إطار للتنمية لما بعد عام 2015. |
IV. El estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal en la agenda de desarrollo después de 2015 V. | UN | سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
El estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal en la agenda de las Naciones Unidas para desarrollo después de 2015 | UN | سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |