También se hizo hincapié en que, al fortalecer la capacidad del Departamento, debía tenerse más en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي. |
También se hizo hincapié en que, al fortalecer la capacidad del Departamento, debía tenerse más en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي. |
Se determinó asimismo que era necesario mejorar los procedimientos de contratación de consultores para asegurar la uniformidad en la determinación de la remuneración y en la selección de candidatos, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وحددت المراجعة أيضا وجود ضرورة لتعزيز اﻹجراءات المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين بغية كفالة الاتساق في تحديد اﻷجر، واختيار المرشحين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي. |
31. Se ha considerado también cuidadosamente la cuestión del equilibrio geográfico entre los expertos asociados, cuyo empleo ha sido objeto de una inspección de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 31- وينبغي إيلاء عناية يقظة أيضاً للتوازن الجغرافي بين الخبراء المعاونين، الذين يخضع تعيينهم لفحص لجنة حقوق الإنسان. |
El PNUMA hará también todo lo posible por seleccionar consultores de una gran variedad de países, incluidos países en desarrollo y países con economías en transición, teniendo en cuenta la necesidad de mantener un equilibrio geográfico y entre hombres y mujeres. | UN | وسيبذل البرنامج كل جهد أيضا لاختيار خبراء استشاريين من شتى البلدان جميعا، بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي والتوازن بيــن الجنسين. |
En último lugar, habrá que tener debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa. | UN | وأخيرا، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي العادل. |
En relación con los miembros de la Mesa del plenario, los gobiernos que forman parte del plenario seleccionarán a un presidente y cuatro vicepresidentes, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas. | UN | 7 - فيما يتعلق بأعضاء مكتب الاجتماع العام، تختار الحكومات الأعضاء في الاجتماع العام رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين أعضاء الاجتماع العام، مع إيلاء الاعتبار للتوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس. |
La CEPE trata de elegir a los consultores de acuerdo con su competencia, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, con el objeto de garantizar la transparencia y objetividad del proceso de selección. | UN | تحــاول اللجنــة الاقتصادية ﻷوروبــا اختيــار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي بغية تأمين الشفافية والموضوعية في عملية الاختيار. |
La CEPE trata de elegir a los consultores de acuerdo con su competencia, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, con el objeto de garantizar la transparencia y objetividad del proceso de selección. | UN | تحاول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي بغية تأمين الشفافية والموضوعية في عملية الاختيار. |
Dado que los puestos deben cubrirse en períodos de tiempo muy breves, se selecciona al personal militar de una lista de candidatos propuestos por los Estados Miembros, teniendo en cuenta debidamente el equilibrio geográfico y las características de la misión. | UN | وسوف تُوفَّر الوظائف ذات الصلة في فترة بالغة القصر، أما الأفراد العسكريون فسوف يُختارون من قائمة من الترشيحات من إعداد الدول الأعضاء، مع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي وخصائص البعثات. |
:: Supervisa la contratación de personal para las oficinas subregionales y nacionales, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico y de género y otros valores institucionales. | UN | :: الإشراف على تعيين الموظفين للمكاتب دون الإقليمية والوطنية مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والجنساني والقيم المؤسسية الأخرى. |
Demás está decir que la presencia real de una región del mundo de tanta importancia como América Latina y el Caribe en las altas esferas de las Naciones Unidas no guarda relación con el equilibrio geográfico que hace a la esencia misma de la Organización. | UN | علاوة على ذلك، يجدر القول إن مستوى الوجود الفعلي لمنطقة مهمة من العالم هي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في أعلى مستويات اﻷمم المتحدة لا يتناسب مع أهميتها وفقا للتوازن الجغرافي الذي يشكل جوهر المنظمة. |
En algunos casos, ello también ha hecho que se elijan candidatos sin que se tenga debidamente en cuenta el equilibrio geográfico (véanse los párrafos 22 a 24 infra). | UN | وفي عدد من الحالات أدى ذلك إلى اختيار مرشحين بدون المراعاة اللازمة للتوازن الجغرافي )انظر الفقرات ٢٢-٢٤ أدناه(. |
La Asamblea General decidió además que los grupos serían copresididos por jefes de Estado o de gobierno, uno del Norte y uno del Sur, que debería nombrar el Presidente de la Asamblea General teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, en consulta con los grupos regionales. | UN | وتقرر أيضاً أن يشترك في رئاسة حلقتي النقاش رؤساء الدول أو الحكومات، رئيس من بلدان الشمال ورئيس من بلدان الجنوب لكل حلقة نقاش، يقوم رئيس الجمعية العامة بتعيينهم بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي. |
Respecto de la gestión de recursos humanos, que se examina en la Sección VI del informe, el Pakistán apoya, en principio, las medidas que promueven la eficiencia en la Secretaria y que contribuyen a crear una fuerza de trabajo versátil y bien administrada, empleada sobre la base del mérito y la competencia, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وبالنسبة لإدارة الموارد البشرية، التي نوقشت في الفرع السادس من التقرير، تدعم باكستان، من حيث المبدأ، التدابير التي من شأنها أن تعزز كفاءة الأمانة العامة وأن تساعد على تكوين قوة عمل من موظفين متعددي المهارات ومنظمين بطريقة جيدة يوظفون على أساس الاستحقاق والكفاءة مع إيلاء الاهتمام اللازم للتوازن الجغرافي. |
b) Decide que los grupos serán copresididos por Jefes de Estado o de Gobierno teniendo en cuenta el equilibrio geográfico, en consulta con los grupos regionales; | UN | (ب) تقرر أن تعقد الحلقتان برئاسة مشتركة من رؤساء الدول والحكومات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي بالتشاور مع المجموعات الإقليمية؛ |
18. Se considerará también atentamente la cuestión del equilibrio geográfico entre los expertos asociados, cuyo empleo ha sido objeto de un examen por los Estados Miembros. | UN | 18- وستولى عناية دقيقة أيضاً للتوازن الجغرافي بين الخبراء المعاونين، الذين كان تعيينهم موضع فحص الدول الأعضاء. |
9. Afirma la importancia vital del equilibrio geográfico en la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado, teniendo en cuenta la relevancia que tienen las particularidades nacionales y regionales, los diversos contextos históricos, culturales y religiosos y los diferentes sistemas políticos, económicos y jurídicos, para la promoción y protección de la universalidad de los derechos humanos; | UN | 9- يؤكد الأهمية الحيوية للتوازن الجغرافي في تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية، مع مراعاة أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، وكذلك النظم السياسية والاقتصادية والقانونية المختلفة، بالنسبة إلى تعزيز عالمية حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
El PNUMA también hará todo lo posible por seleccionar consultores procedentes de una gran variedad de países, incluidos los países en desarrollo y los países con economías en transición, atendiendo debidamente a la necesidad de mantener un equilibrio geográfico y entre hombres y mujeres. | UN | كما سيبذل البرنامج كل جهد ممكن لاختيار الخبراء الاستشاريين من مجموعة واسعة من البلدان بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال مع إيلاء الاعتبار اللازم للتوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
En último lugar, habrá que tener debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa. | UN | وأخيرا، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي العادل. |
En relación con los miembros de la Mesa del plenario, los gobiernos que forman parte del plenario seleccionarán a un presidente y cuatro vicepresidentes, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas. | UN | 6 - فيما يتعلق بأعضاء مكتب الاجتماع العام، تختار الحكومات الأعضاء في الاجتماع العام رئيساً وأربعة نواب للرئيس من بين أعضاء الاجتماع العام، مع إيلاء الاعتبار للتوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس. |
Lamentablemente, como esas contrataciones se hacían con urgencia, no se prestaba suficiente atención a las necesidades de la Oficina en materia de equilibrio geográfico. | UN | ولسوء الحظ، فإن الطابع المستعجل لهذه التعيينات أدّى إلى عدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ للتوازن الجغرافي الذي تقتضيه المفوضية. |