ويكيبيديا

    "للتوصيات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones pertinentes
        
    • las recomendaciones relativas
        
    • las recomendaciones de interés
        
    • a las recomendaciones
        
    La Comisión reitera la necesidad de que se apliquen rápidamente las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز الإجراءات المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    La habilidad de la Organización de responder eficazmente a los retos y las amenazas mundiales depende de que preparemos las recomendaciones pertinentes para nuestros dirigentes. UN وإن قدرة منظمتنا على الرد بصورة فعالة على التحديات والتهديدات العالمية تعتمد على تحضيرنا للتوصيات ذات الصلة لزعمائنا.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    El Departamento ha adoptado las medidas con arreglo a lo dispuesto en las recomendaciones pertinentes de la OSSI. UN فقد اتخذت الإدارة التدابير المشار إليها وفقا للتوصيات ذات الصلة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    A ese respecto, la Unión Europea apoya plenamente las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva. UN وذكرت في هذا الصدد، أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تأييده التام للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية.
    La Comisión reitera la necesidad de que se cumplan con rapidez las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión. UN وتؤكد اللجنة مجددا ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الرقابة.
    La Comisión Consultiva reitera la necesidad de que se apliquen sin demora las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión Consultiva reitera la necesidad de que se apliquen expeditivamente las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores. UN وتؤكد اللجنة مجددا على ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión reitera la necesidad de que las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores se apliquen a la brevedad. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión reitera la necesidad de que se apliquen sin demora las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores. UN وتكرر اللجنة تأكيد ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión reitera la necesidad de que las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores se apliquen con la mayor rapidez posible. UN وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    La COPAZ también ha recomendado recientemente a la Asamblea varias reformas constitucionales para reducir la concentración de funciones en la Corte Suprema de Justicia y brindar mayor protección a los derechos individuales, de conformidad con las recomendaciones pertinentes de la Comisión de la Verdad. UN وكذلك أوصت مؤخرا اللجنة الوطنية لتعزيز السلم الجمعية بعدد من الاصلاحات الدستورية من أجل ازالة تركز وظائف محكمة العدل العليا وزيادة حماية الحقوق الفردية، امتثالا للتوصيات ذات الصلة للجنة تقصي الحقائق.
    Pide que se tomen medidas de inmediato para resolver la cuestión y que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presente informes de seguimiento, oralmente si fuera necesario, sobre el cumplimiento de las recomendaciones pertinentes. UN ودعا الـى اتخاذ إجراء فوري للتصدي للمسألة وطلب تقارير للمتابعة، تقدم شفويا إذا لزم اﻷمر، عن امتثال إدارة عمليـات حفظ السلم للتوصيات ذات الصلة.
    e) El seguimiento sistemático de las recomendaciones pertinentes de los planes de acción adoptados en conferencias internacionales celebradas recientemente. UN )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    Las misiones de mantenimiento de la paz adoptan todas las recomendaciones relativas a la seguridad UN اعتماد بعثات حفظ السلام للتوصيات ذات الصلة بالأمن بنسبة 100 في المائة
    Como parte de este tema del programa, la Junta Ejecutiva también examinará un informe sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección, que resume la respuesta del UNICEF a las recomendaciones de interés para la organización que figuran en los informes de la Dependencia publicados durante el período de septiembre de 2010 hasta septiembre de 2011. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سينظر المجلس التنفيذي أيضا في تقرير عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة يلخص استجابة اليونيسيف للتوصيات ذات الصلة بالمنظمة الواردة في تقارير الوحدة الصادرة خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2010 حتى أيلول/سبتمبر 2011.
    En particular, siguió colaborando con los titulares de mandatos especiales en el cumplimiento de su labor, a cuyo fin continuó prestando particular atención a las recomendaciones que fuesen pertinentes para la subregión. UN وواصل، على وجه التحديد، التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتنفيذ ولايته من خلال توجيه اهتمام خاص للتوصيات ذات الصلة بالمنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد