ويكيبيديا

    "للجان الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Comités Permanentes
        
    • de los Comités
        
    • de Comité Permanente
        
    • del Comité Permanente
        
    • las comisiones permanentes
        
    Anexo V Informes finales de los Comités Permanentes UN المرفق الخامس التقارير النهائية للجان الدائمة
    Racionalización del número de Estados partes que dirigen los Comités Permanentes UN ترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية للجان الدائمة
    Racionalización del número de Estados partes que dirigen los Comités Permanentes. UN ترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية للجان الدائمة.
    Ese proceso incluye la preparación conjunta de un análisis de cada una de esas solicitudes por el Presidente, los Copresidentes y los Correlatores de los Comités Permanentes. UN وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المشاركون للجان الدائمة في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    Aunque el Comité de Organización debe seguir teniendo una perspectiva general de las cuestiones planteadas en las reuniones del CAC, debe cuidarse de no invadir las facultades delegadas en los Comités Permanentes. UN وفي حين ينبغي للجنة التنظيمية أن تستمر في إلقاء نظرة شاملة على جميع المسائل المعروضة في اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية، فانه يتعين عليها التزام الحذر لتفادي التعدي على السلطة المفوضة للجان الدائمة.
    Por ejemplo, los datos relativos a las actividades de todos los subcomités deberían reagruparse en el sitio Web de los Comités Permanentes de los que dependen, y el Comité de Organización debería adoptar medidas para vigilar todos esos sitios Web asegurando que se actualicen en forma periódica y exacta. UN فمثلا، ينبغي إعادة تصنيف البيانات المتصلة بأنشطة جميع اللجان الفرعية في إطار الموقع الالكتروني للجان الدائمة التي تقدم تقاريرها إليها، كما ينبغي للجنة التنظيمية أن تتخذ الخطوات اللازمة لرصد جميع هذه المواقع على الشبكة العالمية للتأكد من أنها تُستكمل بصورة منتظمة وصحيحة.
    Nos complació que en la primera reunión de los Comités Permanentes oficiosos de expertos continuara vigente el espíritu de inclusión y participación que se puso de manifiesto en Ottawa. UN ويَسُرنا أن نرى أن الاجتماع اﻷول للجان الدائمة للخبراء فيما بين الدورات واصل العمل انطلاقا من روح أوتاوا المتسمة بالشمولية والمشاركة.
    Deseo asimismo encomiar la labor intensiva y constructiva que en el período entre sesiones realizaron el Presidente de Noruega, las delegaciones de Bélgica y Zimbabwe y los Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes. UN وأود أيضاً أن أثني على الجهود المكثفة والبناءة التي بذلها، أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين، كل من الرئاسة النرويجية، ووفدي بلجيكا وزمبابوي، والرؤساء والمقررين المشاركين للجان الدائمة.
    19 Reglamento de los Comités Permanentes del Consejo; disposiciones especiales aplicables al Comité de Finanzas. UN (19) النظام الداخلي للجان الدائمة التابعة للمجلس؛ الأحكام الخاصة السارية على لجنة المالية.
    INFORMES FINALES DE los Comités Permanentes UN التقارير النهائية للجان الدائمة
    La DAA prestó apoyo a los Copresidentes de los Comités Permanentes en la preparación de los programas para sus reuniones y la facilitación a los participantes de información detallada sobre esas reuniones. UN فقد قدمت الوحدة الدعم للرئيسين المتشاركين للجان الدائمة في التحضير لبرامج اجتماعاتهم وفي توزيع معلومات مفصلة عن هذه الاجتماعات على المشاركين.
    i) Muchos estaban de acuerdo en que tanto las Reuniones de los Estados Partes como las reuniones oficiosas de los Comités Permanentes brindaban a los Estados Partes suficiente oportunidad para intercambiar información de conformidad con el artículo 7 de la Convención. UN `1` اتفق الكثيرون على أن اجتماعات الدول الأطراف وكذلك الاجتماعات غير الرسمية للجان الدائمة تتيح فرصة كافية للدول الأطراف كي تتبادل المعلومات عملا بالمادة 7 من الاتفاقية.
    En la Séptima Reunión de los Estados Partes, éstos decidieron que el Presidente y los Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes prepararan juntos un examen de las solicitudes para ayudar a los Estados partes a evaluarlas. UN ولقد قررت الدول الأطراف في الاجتماع السابع للدول الأطراف أن يقوم الرئيس والرؤساء المتشاركون والمقررون المتشاركون للجان الدائمة بإعداد تحليل مشترك للطلبات بغية مساعدة الدول الأطراف على تقييم الطلبات.
    Como parte de ese proceso, el Presidente y los Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes preparan en colaboración un análisis de cada solicitud. UN وتشمل هذه العملية رئيس الاجتماع والرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين للجان الدائمة الذين يشتركون في إعداد تحليل لكل طلب.
    Ese proceso incluye la preparación conjunta de un análisis de cada una de esas solicitudes por el Presidente, los Copresidentes y los Correlatores de los Comités Permanentes. UN وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المتشاركون للجان الدائمة رئاستها والمقررون المتشاركون في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    Ese proceso incluye la preparación conjunta de un análisis de cada una de esas solicitudes por el Presidente, los Copresidentes y los Correlatores de los Comités Permanentes. UN وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المشاركون للجان الدائمة رئاستها والمقررون المتشاركون في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    Bélgica desea debatir esta medida durante las reuniones de los Comités Permanentes en 2013 y, si se alcanza el consenso, proponerla a la REP13. UN وتود بلجيكا مناقشة هذه النقطة في اجتماعات عام 2013 للجان الدائمة واقتراحها على الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، إذا تحقق توافق في الآراء.
    ii) Aplicación, en los países que reciben a grandes cantidades de personas, de mecanismos de coordinación en que participen las autoridades pertinentes del Estado de acogida, miembros de los grupos de países de Comité Permanente entre Organismos y otros interesados pertinentes para ayudar a dar una respuesta internacional eficaz a los desplazamientos en gran escala; UN ' 2` القيام، في البلدان المستقبلة للتدفقات الجماعية، بتنفيذ آليات تنسيق تشترك فيها سلطات الدولة المضيفة ذات الصلة، كما يشارك فيها أعضاء الأفرقة القطرية للجان الدائمة المشتركة بين الوكالات وغير ذلك من الجهات ذات الصلة، للمساعدة على ضمان التصدي الدولي الفعال لحالات التدفق الجماعي؛
    El espíritu colectivo y el enfoque asociativo constituyen los signos distintivos de la Convención, así como la necesidad de trabajar juntos y contribuir en un espíritu de cooperación compartido, como pudimos comprobarlo una vez más durante la sesión plenaria del Comité Permanente celebrada a principios de este mes. UN والروح الجماعية والنهج التشاركي سمتان تميزان الاتفاقية، والجميع عاكف على العمل جنباً إلى جنب والإسهام بروح التعاون المشترك، على غرار ما شهدناه مرة أخرى في الدورة الكاملة للجان الدائمة المعقودة في وقت سابق من هذا الشهر.
    Esas medidas positivas se habían reflejado también en el desarrollo de las ONG, pues había grupos de trabajo especiales de las comisiones permanentes del Parlamento que cooperaban con las ONG en la redacción de proyectos de ley. UN وقد اتُّخذت أيضا خطوات إيجابية يعبر عنها إنشاء المنظمات غير الحكومية: ففي البرلمان، تتعاون أفرقة عاملة تابعة للجان الدائمة مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع مشروع تشريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد