La Asamblea General proclamó el año 2002 Año Internacional de las Montañas. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة سنة ٢٠٠٢ بوصفها السنة الدولية للجبال. |
El fin del Año Internacional de las Montañas debe ser el comienzo del desarrollo coherente y progresivo de las regiones montañosas. | UN | إن ختام السنة الدولية للجبال ينبغي أن يكون بداية لتنمية المناطق الجبلية على نحو متماسك وناظر إلى الأمام. |
Coordinación, programas y otras cuestiones: proclamación de un año internacional de las Montañas | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: إعلان سنة دولية للجبال |
Proyecto de resolución sobre el desarrollo sostenible de las regiones montañosas | UN | مشروع قرار بشأن التنمية المستدامة للجبال |
Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña: informe del Secretario General | UN | إدارة النظم الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام |
En este sentido, apoyamos activamente la propuesta de la República Kirguisa de que se declare al año 2000 el Año Internacional de las Montañas. | UN | وفي هذا الصدد، ساندنا بحماس الاقتراح الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان لإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية للجبال. |
En este proyecto de resolución se proclama el año 2002 como el “Año Internacional de las Montañas”. | UN | إن مشروع القرار يعلن سنة ٢٠٠٢ السنة الدولية للجبال. |
Las comunidades de las zonas montañosas son las únicas que pueden ocuparse del desarrollo sostenible de las Montañas y de la utilización de los recursos. | UN | ولا يمكن كفالة التنمية المستدامة للجبال واستخدام مواردها بصورة مستدامة إلا من خلال الجماعات المحلية الجبلية ومن أجلها. |
Por esa razón apoya la propuesta de proclamar el año 2002 como Año Internacional de las Montañas. | UN | ولذلك فإنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية للجبال. |
Coordinación, programa y otras cuestiones: proclamación de un año internacional de las Montañas | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: إعلان سنة دولية للجبال |
Mongolia señaló que la proclamación de un año internacional de las Montañas contribuiría a un mejor entendimiento de los países montañosos sin litoral. | UN | وأبلغت منغوليا عن توقعها بأن تساهم سنة دولية للجبال في فهم أفضل للبلدان الجبلية غير الساحلية. |
Además, varias organizaciones no gubernamentales nacionales de la India y Azerbaiyán han respondido a la petición de opiniones con su firme apoyo a la declaración de un año internacional de las Montañas. | UN | وإضافة إلى ذلك، بعثت عدة منظمات وطنية غير حكومية توجد مقارها في الهند وأذربيجان بردودها على طلب تقديم آراء معلنة عن دعمها اﻷكيد ﻹعلان سنة دولية للجبال. |
La proclamación de un año internacional de las Montañas podría proporcionar un estímulo para explorar y coordinar aún más las incitativas encaminadas al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة. |
Coordinación, programas y otras cuestiones: Proclamación de un año internacional de las Montañas | UN | التنسيق والبرنامج والمسائل اﻷخرى: إعلان سنة دولية للجبال |
Informe del Secretario General sobre el desarrollo sostenible de las regiones montañosas | UN | تقرير الأمين العام عن التنمية المستدامة للجبال |
Proyecto de resolución sobre el desarrollo de las regiones montañosas | UN | مشروع قرار بشأن التنمية المستدامة للجبال |
Informe del Secretario General sobre el desarrollo sostenible de las regiones montañosas | UN | تقرير الأمين العام عن التنمية المستدامة للجبال |
Capítulo 13 Ordenación de los ecosistemas frágiles: desarrollo sostenible de las zonas de montaña | UN | الفصل ٣١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال |
Actualmente, el Presidente de la IMS es también Presidente de la Junta de la Comisión de Geoecología de la montaña, de la Unión Geográfica Internacional. | UN | ورئيس الجمعية هو الرئيس الحالي للجنة البيئة الجيولوجية للجبال التابعة للاتحاد الجغرافي الدولي. |
La UNU organizará importantes actividades en relación con la Cumbre Mundial sobre las Montañas que se celebrará en Bishkek (Kirguistán) en 2002. | UN | وستنظم الجامعة أنشطة رئيسية ترتبط بمؤتمر بيشكيك العالمي للجبال المزمع عقده في قيرغيزستان في وقت لاحق من عام 2002. |
También está prohibido practicar la pesca de fondo y fondear en dos cimas cercanas a la costa de Alaska que tienen ecosistemas vulnerables similares a los de los montes submarinos. | UN | ويحظر كذلك الصيد في قاع البحار في ذروتين بالقرب من شواطئ ألاسكا توجد بهما نظم إيكولوجية ضعيفة مماثلة للجبال البحرية. |
Criterios e indicadores del desarrollo sostenible de las zonas montañosas | UN | معايير التنمية المستدامة للجبال ومؤشراتها |
Hace mucho tiempo, en el continente, había un maestro escalador de montañas. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة, على القارة, كان هناك سيد متسلق للجبال. |
En 2007 el lema del Día Internacional de las Montañas se centrará en las montañas y el cambio climático. | UN | وفي سنة 2007، سوف يركز موضوع اليوم الدولي للجبال على الجبال وتغير المناخ. |
Cada año, la gente compra munición y suministros aquí antes de ir a las montañas. | Open Subtitles | كل عام يحصل الناس على ذخيرتهم و معداتهم هنا قبل ان يتجهوا للجبال |
Maudslay dibujó planos e hizo bosquejos de los monumentos. | Open Subtitles | مودسلاي كان قدم رسم خطط وصنع مخططات للجبال |
Durante este período inicial, la secretaría y algunos miembros principales han determinado diversos desafíos o limitaciones importantes para formar una Alianza para las montañas más eficaz y orientada a la acción. | UN | وخلال تلك الفترة الاستهلالية قامت الأمانة والأعضاء الرئيسيون بتحديد العديد من التحديات والقيود التي تواجه التوصل إلى شراكة للجبال فعالة على وجه أكبر وموجهة نحو العمل. |