A ese respecto, algunos Estados Miembros pretenden modificar totalmente no sólo la escala de cuotas ordinaria sino también los principios acordados para la escala vigente de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي ذلك الصدد، تريد بعض الدول اﻷعضاء ألا تغير منهجية تحديد جدول اﻷنصبة للميزانية العادية فحسب، بل أن تغير كذلك المبادئ المتفق عليها للجدول الحالي لعمليات حفظ السلام. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 4.957 dólares para el período básico de tres años y 4.797 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وبلغ المتوسط العام للأرقام بالنسبة للجدول الحالي 957 4 دولارا لفترة الأساس البالغة ست سنوات و 797 4 دولارا لفترة الأساس البالغة ستة سنوات، وتم تثبيت هاتين النقطتين بوصفهما نقطتي بدء، أو عتبتين، لكل تسوية. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 8.956 dólares para el período básico de tres años y 8.338 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وبلغ المتوسط العام للأرقام بالنسبة للجدول الحالي 956 8 دولارا لفترة الأساس البالغة ثلاث سنوات و 338 8 دولارا لفترة الأساس البالغة ست سنوات، وتم تثبيت هاتين النقطتين بوصفهما نقطتي بدء، أو عتبتين، لكل تسوية. |
Con arreglo a la metodología actualmente en uso para la elaboración de la escala de cuotas para el período 1998 - 2000, se tomó como punto de partida el producto nacional bruto (PNB) de los Estados Miembros de la Organización durante un período básico definido (en el caso de la escala actual, los seis años entre 1990 y 1995). | UN | 1 - يتمثل منطلق المنهجية المتبعة في إعداد جدول -الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000 في الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء في المنظمة خلال فترة أساس محددة، وهي بالنسبة للجدول الحالي فترة السنوات الست الممتدة من 1990 إلى 1995. |
El período de base de la escala vigente es resultado de una solución de transacción y carece de méritos técnicos. | UN | وذكر أن فترة الأساس للجدول الحالي كانت نتيجة لحل توافقي ولا ميزة لها. |
El Sr. Albrecht (Sudáfrica) recuerda que en la Undécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se pidió la institucionalización de la actual escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٥٢ - السيد البرشت )جنوب أفريقيا(: أشار إلى أن القمة الحادية عشرة لدول عدم الانحياز دعت إلى وضع إطار مؤسسي للجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
Además, las cuotas de los países que figuran en las escalas preparadas con arreglo a las 12 propuestas no demuestran la validez del método, basado en la fluctuación relativa de los precios y de los tipos de cambio entre el período de base para la escala vigente y uno de los períodos de base propuestos para la escala siguiente, para la determinación de los casos de fluctuaciones y distorsiones. | UN | وعلاوة على ذلك لا تثبت معدلات الأنصبة الفعلية للبلدان الواردة في الجداول والمعدة وفقا للمقترحات الـ 12، صحة هذه الطريقة، المستندة إلى الحركة النسبية للأسعار وأسعار الصرف بين فترة الأساس للجدول الحالي وإحدى فترات الأساس المقترحة للجدول المقبل، لتحديد أسباب التقلبات والتشوهات. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 5.849 dólares para el período básico de tres años y 5.518 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وكان متوسط الأرقام الإجمالي للجدول الحالي هو 849 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ثلاث سنوات و 518 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 5.849 dólares para el período básico de tres años y 5.518 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 849 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ثلاث سنوات و 518 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 5.849 dólares para el período básico de tres años y 5.518 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 849 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ثلاث سنوات و 518 5 دولارا عن فترة الأساس المحددة في ست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 7.530 dólares para el período básico de tres años y 6.708 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 530 7 دولارا عن فترة الأساس المحددة بثلاث سنوات و 708 6 دولارات عن فترة الأساس المحددة بست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية. |
Las medias generales para la escala vigente fueron de 7.530 dólares para el período básico de tres años y 6.708 dólares para el período de seis años, valores que se tomaron como puntos de partida o umbrales para los ajustes respectivos. | UN | وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 530 7 دولارا عن فترة الأساس المحددة بثلاث سنوات و 708 6 دولارات عن فترة الأساس المحددة بست سنوات، وهذه الأرقام تم تثبيتها كنقاط بداية أو عتبات في حالة كل تسوية. |
La Comisión examinó los resultados de aplicar ese criterio junto con los demás elementos de la escala vigente y diversos coeficientes de desgravación por encima del umbral, y observó que, a causa de la distribución de los ingresos y de los ingresos per cápita entre los Estados Miembros, la propuesta supondría el traslado de más puntos a unos pocos Estados Miembros y la absorción por un Estado Miembro de aproximadamente el 90% del total. | UN | واستعرضت اللجنة نتائج تطبيق هذا النهج مع العناصر اﻷخرى للجدول الحالي ومع طائفة من معاملات التخفيض المختلفة فوق العتبة. ولاحظت اللجنة أنه بسبب توزيع الدخول ونصيب الفرد من الدخل فيما بين البلدان اﻷعضاء، سيتضمن الاقتراح نقل نقاط إضافية إلى عدد قليل جدا من الدول اﻷعضاء، حيــث ستســتأثر دولة عضو واحدة حوالي ٩٠ في المائة من المجموع. |
Al examinar la metodología que se empleará en la elaboración de las futuras escalas de pago, la Comisión de Cuotas debería considerar detenidamente los efectos adversos de la actual escala de cuotas sobre los países en desarrollo y tener en cuenta el aumento sustancial de las cuotas de algunos Estados Miembros. | UN | 44 - وقال إنه ينبغي للجنة الاشتراكات لدى استعراضها لمنهجية جدول الأنصبة المقررة في المستقبل أن تولي الاهتمام بشكل وثيق للآثار السلبية للجدول الحالي على الدول النامية وأن تراعي الزيادة الكبيرة في الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء. |