ويكيبيديا

    "للجريمة السيبرانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del delito cibernético
        
    • el delito cibernético
        
    • al delito cibernético
        
    • la delincuencia cibernética
        
    • a dicho delito
        
    • delitos cibernéticos
        
    • de delito cibernético
        
    • delito cibernético se
        
    51. La dimensión transnacional del delito cibernético exige que todos los países actúen de manera coordinada y eficaz. UN 51- يتطلب البعد عبر الوطني للجريمة السيبرانية من جميع البلدان أن تعمل بطريقة فعّالة ومنسّقة.
    También formuló una declaración el Presidente del Grupo de expertos encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético. UN وألقى كلمة أيضا رئيس فريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة للجريمة السيبرانية.
    Como consecuencia de la arquitectura digital en que se basa Internet, así como de la disponibilidad mundial de sus servicios, el delito cibernético suele presentar una dimensión internacional. UN ونتيجةً للتصميم الرقمي الأساسي للإنترنت، وكذلك لتوافر خدماته عالميا، كثيراً ما يكون للجريمة السيبرانية بُعد دولي.
    Respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado al delito cibernético UN التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص للتصدِّي للجريمة السيبرانية
    Los problemas planteados eran de carácter funcional, concretamente la forma de hacer cumplir la ley, las restricciones jurisdiccionales y la gestión de la justicia penal respecto del carácter extraterritorial de la delincuencia cibernética. UN وأُبديت شواغل منها التحدِّيات الوظيفية المتعلقة بإنفاذ القانون وتقييدات الولاية القضائية وإدارة شؤون العدالة الجنائية فيما يخصُّ الطابع اللاإقليمي للجريمة السيبرانية.
    7. La Declaración de Salvador se refiere no solo al estudio de las respuestas jurídicas al delito cibernético sino también, en general, a respuestas de otra índole a dicho delito. UN 7- لا يكتفي إعلانُ سلفادور بالإشارة إلى دراسة التدابير القانونية للتصدّي للجريمة السيبرانية، بل يشير أيضا بصورة أعمَّ إلى سائر أنواع تدابير التصدّي للجريمة السيبرانية.
    61. La UNODC y el grupo de expertos en delitos cibernéticos siguieron preparando un estudio exhaustivo sobre esa cuestión. UN 61- وواصل المكتب وفريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية العمل على إعداد دراسة شاملة للجريمة السيبرانية.
    Los oradores pusieron de relieve, en particular, el impacto del delito cibernético en los países en desarrollo. UN وشدَّد متكلمون بوجه خاص على ما للجريمة السيبرانية من تأثير في البلدان النامية.
    III. Panorama mundial del delito cibernético UN ثالثاً- الصورة العالمية للجريمة السيبرانية
    47. En los decenios de 1970 y 1980, los enfoques jurídicos del delito cibernético se adoptaron principalmente en el plano nacional. UN 47- في سبعينات وثمانينات القرن العشرين، كانت أغلبية النهوج القانونية المتعلقة بالتصدّي للجريمة السيبرانية توضع على الصعيد الوطني.
    Opciones para fortalecer las actuales respuestas jurídicas o de otra índole ante el delito cibernético en los planos nacional e internacional y proponer otras nuevas UN الخيارات المتاحة لتعزيز التدابير القانونية أو غيرها من التدابير القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدِّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الشأن
    Desafíos de la lucha contra el delito cibernético UN تحديات التصدّي للجريمة السيبرانية
    21. En los últimos 20 años, distintos países y organizaciones regionales han elaborado legislación y marcos jurídicos para abordar el delito cibernético. UN 21- وضعت بلدان ومنظمات إقليمية متنوعة في السنوات العشرين الماضية تشريعات وأطرا قانونية للتصدّي للجريمة السيبرانية.
    3. Respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado al delito cibernético. UN 3- التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص للتصدِّي للجريمة السيبرانية.
    Tema 10. Respuestas de índole no jurídica al delito cibernético UN الموضوع 10- التصدّي للجريمة السيبرانية خارج دائرة التدابير القانونية
    La Reunión recomendó asimismo que el Seminario examinara la viabilidad de establecer un grupo de tareas de Internet a nivel mundial que pudiera mejorar la cooperación internacional en los esfuerzos por combatir la delincuencia cibernética proporcionando, por ejemplo, alertas tempranas sobre las nuevas formas de delitos cibernéticos y elaborando medidas para luchar contra las amenazas cibernéticas a la infraestructura de seguridad. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تدرس حلقة العمل إمكانية إنشاء فرقة عمل عالمية معنية بالإنترنت يمكنها تحسين التعاون الدولي في جهود مكافحة الجرائم ذات الصلة بالحاسوب، بأن توفر، على سبيل المثال، إنذارا مبكرا بشأن الأشكال الجديدة للجريمة السيبرانية وبوضع تدابير لمواجهة الأخطار السيبرانية على المرافق الأمنية.
    30. La Conferencia anual del Consejo Consultivo, organizada en cooperación con el Instituto Coreano de Criminología, estuvo dedicada al desafío mundial que plantea la delincuencia cibernética y las contramedidas. UN 30- وكُرِّس المؤتمر السنوي للمجلس الاستشاري، الذي نُظِّم بالتعاون مع المعهد الكوري لعلم الإجرام، للتحدِّي العالمي للجريمة السيبرانية وتدابير مكافحتها.
    7. La Declaración de Salvador se refiere no solo al estudio de las respuestas jurídicas al delito cibernético sino también, en general, a respuestas de otra índole a dicho delito. UN 7- لا يكتفي إعلانُ سلفادور بالإشارة إلى دراسة تدابير التصدّي القانونية للجريمة السيبرانية، بل يشير أيضا بصورة أعمَّ إلى سائر أنواع تدابير التصدّي للجريمة السيبرانية.
    Sin embargo, la respuesta a los delitos cibernéticos en caso de denuncia de un incidente debe estar acompañada por investigaciones tácticas a mediano y largo plazo que se centren en el mercado del delito y en los arquitectos de los planes delictivos. UN غير أنَّ تدابير التصدِّي للجريمة السيبرانية التي تتخذ لمواجهة حوادث معينة يجب أن تقترن بتحقيقات تكتيكية على المدى المتوسط والبعيد، تركّز على أسواق الجريمة ومدبري المخططات الإجرامية.
    La misión, organizada conjuntamente por la sede de la UNODC y la Oficina Regional para América Central y el Caribe, colaboró con un grupo de trabajo gubernamental interdepartamental para examinar y revisar el marco legislativo en materia de delito cibernético. UN وتَشارَك في تنظيمها مقر المكتب والمكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى والكاريبي، وتعاونت هذه البعثة مع فريق عامل حكومي مشترك بين إدارات مختلفة على استعراض وتنقيح الإطار التشريعي للجريمة السيبرانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد