ويكيبيديا

    "للجريمة المنظّمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la delincuencia organizada
        
    • la delincuencia organizada es
        
    • la delincuencia organizada exige
        
    • la delincuencia organizada transnacional
        
    2. Principales actividades típicas de la delincuencia organizada UN 2- الأنشطة الرئيسية النموذجية بالنسبة للجريمة المنظّمة
    Por último, el Viceministro indicó que la índole transnacional de la delincuencia organizada había hecho mayor la necesidad de cooperación internacional, cooperación que podría llevarse a cabo mediante actividades coordinadas entre las organizaciones internacionales y mediante normas jurídicas internacionales unificadas. UN وأخيرا، أشار نائب الوزير إلى أن الطابع العابر للحدود للجريمة المنظّمة قد زاد من ضرورة التعاون الدولي، وذلك من خلال تنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات الدولية وتوحيد المعايير القانونية الدولية.
    3. Otros delitos graves, de conformidad con la definición de la Convención, incluidas nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة.
    Observaron que se requerían medidas en los planos nacional, regional e internacional para aplicar plenamente la Convención, y que era necesario entender mejor las causas fundamentales de la delincuencia organizada transnacional. UN وذكروا أنه يلزم بذل جهود وطنية وإقليمية ودولية لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، كما يلزم فهم الأسباب الجذرية للجريمة المنظّمة عبر الوطنية فهماً أفضل.
    1. Para estudiar medidas eficaces encaminadas a combatir la delincuencia organizada es esencial comprender la manera en que ésta evoluciona. UN 1- يعدّ فهم الطبيعة المتطوّرة للجريمة المنظّمة ضروريا لأية مناقشة بشأن التدابير الفعّالة لمكافحتها.
    5. El cariz que ha adquirido la delincuencia organizada exige una respuesta mundial basada en el aumento de la cooperación internacional. UN 5- تتطلّب الطبيعة الحالية للجريمة المنظّمة استجابة عالمية، من خلال زيادة التعاون الدولي.
    Observó que el Congreso era una demostración de la posición unánime de los Estados frente a la delincuencia organizada transnacional, al manifestar que la cooperación regional e internacional era la mejor forma de avanzar. UN ولاحظ أن المؤتمر أثبت أن الدول أجمعت على اتخاذ موقف مناهض للجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبيّنت أن التعاون الإقليمي والدولي هو أفضل السبل للمضي قُدماً في هذا الصدد.
    En particular, los oradores resaltaron las nuevas formas de delincuencia que se identificaban cada vez más como manifestaciones de la delincuencia organizada transnacional o que tenían vinculaciones con ella. UN وسلّط المتكلمون الضوء بوجه خاص على أشكال مستجدة من الجريمة يتزايد اعتبارها مظاهرَ للجريمة المنظّمة العابرة للحدود الوطنية أو لها صلات بهذه الجريمة.
    Si bien la vulnerabilidad del sector a la acción de la delincuencia organizada es evidente, se carece de información fidedigna y actualizada acerca del alcance y la índole de los grupos delictivos organizados implicados en el tráfico de bienes culturales, entre ellos, obras de arte, antigüedades, manuscritos raros y material etnológico. UN وفي حين أن تعرّض هذا القطاع للجريمة المنظّمة واضح هناك افتقار إلى معلومات حديثة يعتد بها عن كل من حجم وطبيعة الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الأعمال الفنية والآثار القديمة والمخطوطات النادرة والمواد الإثنولوجية.
    35. Otro componente de la delincuencia organizada " autónoma " consiste en las diversas formas de contrabando a través de las fronteras nacionales. UN 35- وهناك عنصر آخر للجريمة المنظّمة " التي ينفّذها الإرهابيون بأنفسهم " يتمثّل في تهريب شتى أشكال السلع المحظورة عبر الحدود الوطنية.
    3. Otros delitos graves, de conformidad con la definición de la Convención, incluidas nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional. UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    3. Otros delitos graves, de conformidad con la definición de la Convención, incluidas nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional UN 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Tema 3. Otros delitos graves, de conformidad con la definición de la Convención, incluidas nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional UN البند 3- الجرائم الخطيرة الأخرى، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية، بما فيها الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    4. La Reunión señaló que, teniendo en cuenta los efectos adversos de la delincuencia organizada en la sociedad en general y en el desarrollo sostenible, era importante asegurar la aplicación universal de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus tres Protocolos. UN 4- ولاحظ الاجتماع اعتبارا للآثار السلبية للجريمة المنظّمة على المجتمع بصورة عامة وعلى التنمية المستدامة، فمن المهم ضمان تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها تنفيذا عالمي النطاق.
    Las desigualdades sociales, económicas y políticas se vinculan con el crecimiento de la delincuencia organizada y transnacional, como en el África meridional, por ejemplo, que tiene una de las tasas de delincuencia organizada más altas del mundo. UN وترتبط أوجه عدم التكافؤ الاجتماعي والاقتصادي والسياسي بنمو الجريمة المنظّمة وعبر الوطنية، كما هو الحال في منطقة الجنوب الأفريقي، على سبيل المثال، حيث توجد واحدة من أعلى مستويات للجريمة المنظّمة في العالم.(19)
    En su resolución 5/1, la Conferencia decidió seguir intercambiando información sobre experiencias y prácticas relativas a la aplicación de la Convención a nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional en el marco de la Convención que son una preocupación común de los Estados parte. UN وقرّر المؤتمر في القرار 5/1 أيضا مواصلة تبادل المعلومات والخبرات والممارسات حول تطبيق الاتفاقية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية التي تقع ضمن نطاق الاتفاقية والتي تمثّل شاغلاً مشتركاً للدول الأطراف.
    Informe de la Secretaría sobre la asistencia técnica prestada a los Estados para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional a nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional (CTOC/COP/2012/7) UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/7)
    Como ha señalado un autor: " La creciente interconexión mundial de la delincuencia organizada, con sus vastos recursos y su capacidad para circular dinero, intercambiar información, explotar y manipular la tecnología moderna y proporcionar cantidades ilimitadas de productos del mercado negro, ha modificado para siempre la manera en que operan los terroristas. UN وكما أشار أحد الكتاب إلى ذلك فإن الصلات المتداخلة العالمية المتنامية للجريمة المنظّمة - بمواردها الهائلة وقدرتها على تحريك الأموال وتقاسم المعلومات واستغلال التكنولوجيا الحديثة والتلاعب فيها، وتقديم كميات لامتناهية من سلع السوق السوداء - غيرت الطريقة التي يمارس بها الإرهابيون أنشطتهم التجارية نهائيا.
    Informe de la Secretaría sobre la asistencia técnica prestada a los Estados en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional a nuevas formas y dimensiones de la delincuencia organizada transnacional (CTOC/COP/2012/7) UN تقرير الأمانة عن المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول بشأن تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية (CTOC/COP/2012/7)
    30. Habida cuenta de la continúa expansión de la delincuencia organizada transnacional vinculada con los delitos cibernéticos y del creciente interés de los Estados Miembros en combatir ese problema, los días 6 y 7 de octubre de 2009, la UNODC organizó una reunión de un grupo de expertos en cooperación internacional contra la delincuencia organizada transnacional, en particular los delitos cibernéticos. UN 30- وعلى ضوء التزايد المطّرد للجريمة المنظّمة عبر الوطنية المرتبطة بجرائم الفضاء الحاسوبي وتنامي اهتمام الدول الأعضاء بمكافحة هذه المشكلة، نظّم المكتب، يومي 6 و7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اجتماعاً لفريق خبراء معني بالتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، مع إيلاء الاعتبار على وجه التحديد لجرائم الفضاء الحاسوبي.
    46. Toda reacción eficaz ante la delincuencia organizada exige un análisis acertado de la información de inteligencia. UN 46- ويتطلب أي تدبير فعال للتصدي للجريمة المنظّمة إجراء تحليل فعّال للمعلومات الاستخبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد