Los efectos de las sanciones económicas actualmente vigentes sobre ciertas zonas de Liberia también han contribuido a la lentitud de la economía. | UN | وكان للجزاءات الاقتصادية المفروضة حاليا على بعض المناطق في ليبريا أثرها أيضا في زيادة الركود الذي يتسم به الاقتصاد. |
El problema de las consecuencias negativas de las sanciones económicas impuestas por el Consejo de Seguridad ha superado hace mucho al Artículo 50. | UN | إن مشكلة اﻷثر السلبي للجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس اﻷمن تجاوزت المادة ٥٠ منذ زمن طويل. |
Cabría responder que ya existe una aplicación práctica de las sanciones económicas. | UN | قد يرد على ذلك بــأن التنفيــذ العملــــي للجزاءات الاقتصادية قائم فعلا. |
Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos | UN | ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان |
Las consecuencias humanitarias de las sanciones económicas son también motivo de gran preocupación. | UN | أما اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات الاقتصادية فمسألة أخرى تثير أيضا قلقنا بدرجة كبيرة. |
Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos | UN | ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة على التمتع بحقوق اﻹنسان |
Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos | UN | ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان |
Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos: proyecto de decisión | UN | ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان: مشروع مقرر |
Entendimiento detallado por parte del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de los efectos económicos y sociales de las sanciones económicas. | UN | وتحقيق فهم دقيق لدى مجلس الأمن والجمعية العامة للآثار الاقتصادية والاجتماعية للجزاءات الاقتصادية. |
Presentación a la Asamblea General de una metodología para evaluar los efectos económicos y sociales de las sanciones económicas. | UN | قدم إلى الجمعية العامة منهجية لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي للجزاءات الاقتصادية. |
En varios países, las sanciones económicas han tenido consecuencias de índole social y humanitaria en la población civil, sobre todo en las mujeres y los niños. | UN | وكان للجزاءات الاقتصادية في بلدان عديدة تأثيرها الاجتماعي والإنساني على السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال. |
En varios países, las sanciones económicas han tenido consecuencias de índole social y humanitaria en la población civil, sobre todo en las mujeres y los niños. | UN | وكان للجزاءات الاقتصادية في بلدان عديدة تأثيرها الاجتماعي والإنساني على السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال. |
También copatrocinó dos mesas redondas en el año 2000 en los mismos organismos, relativas a las consecuencias negativas de las sanciones económicas. | UN | كما شاركت في رعاية اجتماعي مائدة مستديرة للهيئتين نفسيهما في عام 2000 تتعلقان بالعواقب الوخيمة للجزاءات الاقتصادية. |
Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos | UN | الآثار الضارة للجزاءات الاقتصادية على التمتع بحقوق الإنسان |
Consecuencias negativas de las sanciones económicas para el disfrute de los derechos humanos | UN | ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان |
Destaca determinados regímenes de sanciones que ilustran de la forma más clara las consecuencias negativas de las sanciones económicas. | UN | وتلقي الضوء على نظم جزاءات معينة تبين بأوضح صورة ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة. |
Tomó nota con satisfacción del documento de trabajo relativo a las consecuencias negativas de las sanciones económicas. | UN | وأحاطت علماً مع الارتياح بوثيقة العمل المتعلقة بالآثار الضارة للجزاءات الاقتصادية. |
Además, en otras conferencias, planteó las cuestiones del derecho de asilo y las consecuencias de las sanciones económicas para los derechos humanos. | UN | وأثار أيضا خلال مؤتمرات أخرى مسائل الحق في اللجوء وما للجزاءات الاقتصادية من آثار على حقوق الإنسان. |
El Director Regional explicó que la escasa tasa de inversión en educación y salud se explicaba parcialmente por las sanciones económicas. | UN | وأوضح المدير الإقليمي أن انخفاض معدل الاستثمار في الصحة والتعليم كان جزئيا نتيجة للجزاءات الاقتصادية. |