También se pidió que cooperaran con la OUA en el fortalecimiento de la capacidad institucional, analítica y de operaciones de las comunidades económicas regionales y que formularan programas concretos para ese fin. | UN | كما طلب الى هذه الوكالات أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تعزيز القدرة المؤسسية والتحليلية والتنفيذية للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية، وفي وضع برامج محددة تحقيقا لتلك الغاية. |
El alcance y la eficacia del apoyo que las oficinas prestan a las comunidades económicas regionales varían mucho. | UN | ويتفاوت بدرجة كبيرة الدعم الذي تقدمه للجماعات الاقتصادية الإقليمية من حيث النطاق والفعالية. |
:: Los mecanismos regionales y las comunidades económicas regionales. | UN | :: الآليات الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
I. Apoyo de las oficinas subregionales a las comunidades económicas regionales y aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | طاء - دعم المكاتب دون الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية في أفريقيا |
La disponibilidad de recursos suficientes también haría posible la participación de las comunidades económicas regionales en el programa decenal de fomento de la capacidad. | UN | ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن أيضا من المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التنسيق الإقليمية. |
Durante el primer semestre de 2012, el proyecto de convenio fue revisado por las partes interesadas en las comunidades económicas regionales. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2012، استعرضت الجهات المعنية التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية مشروع الاتفاقية. |
También se precisará una participación más amplia de las comunidades económicas regionales, así como de la Comisión de la Unión Africana y sus organismos. | UN | ويحتاج الأمر أيضا إلى مشاركة أوسع للجماعات الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن مفوضية الاتحاد الأفريقي والوكالات التابعة لها. |
Se ofrecieron análisis de programas para las comunidades económicas regionales a través de los programas plurianuales. Gobernanza y administración pública | UN | وتم أيضا توفير التحليل البرنامجي للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تطبيق البرامج المتعددة السنوات. |
En ese sentido, el orador expresa su gratitud a la ONUDI por la mayor asistencia prestada a las comunidades económicas regionales con fines de formulación y ejecución de proyectos de cooperación. | UN | وفي ذلك السياق، عبَّر عن امتنانه لليونيدو لزيادة مساعدتها للجماعات الاقتصادية الإقليمية في صياغة وتنفيذ مشاريع التعاون. |
El objetivo de la racionalización consiste en transformar a las instituciones en organismos especializados de las comunidades económicas regionales o en nuevas entidades técnicas de fomento de la capacidad. | UN | ويهدف هذا الترشيد إلى تحويل المؤسسات إلى وكالات متخصصة تابعة للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية أو إلى كيانات جديدة لبناء القدرات التقنية. |
Éstos incluyen muy en particular un estudio de viabilidad sobre la creación de mecanismos de autofinanciación para las comunidades económicas regionales y de mecanismos de compensación y nivelación para fomentar el proceso de integración económica. | UN | ومن أبرز هذه الدراسات دراسة للجدوى بشأن إنشاء آليات ذاتية التمويل للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية وآليات للتعويض والتسوية تعزيزا لعملية التكامل الاقتصادي. |
En general se reconoce que la participación activa de las comunidades económicas regionales es indispensable para llevar a buen término la aplicación de la NEPAD. | UN | 30 - من المسلم به بوجه عام أن المشاركة الإيجابية للجماعات الاقتصادية الإقليمية مقوم أساسي لنجاح تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Así como las comunidades económicas regionales eran fundamentales para las medidas colectivas, racionalizar esas comunidades, armonizar su labor y permitirlas ejecutar mejor programas en el plano subregional aumentaría en gran medida las iniciativas para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وبقدر ما للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أهمية بالنسبة للإجراءات الجماعية، فإن ترشيدها وتحقيق اتساق عملها وتمكينها من تنفيذ البرامج على نحو أفضل على المستوى دون الإقليمي، سيعزز كثيرا الجهود الرامية إلى استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية. |
- Los mecanismos regionales de las comunidades económicas regionales. | UN | - الآليات الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية, |
- Los mecanismos de las comunidades económicas regionales. | UN | - آليات إقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
También se realzará la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean asociados privilegiados de las comunidades económicas regionales, lo cual entrañará la firma de acuerdos de cooperación que contengan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
También se realzará la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean asociados privilegiados de las comunidades económicas regionales, lo cual entrañará la firma de acuerdos de cooperación que contengan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
También se dará mayor realce a la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean socios privilegiados de las comunidades económicas regionales, para lo cual se deberán suscribir acuerdos de cooperación que comprendan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها أطرافا شريكة متميزة للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سيستلزم توقيع اتفاقات للشراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
Como ya se planteó en la séptima Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Gambia en 2006, las comunidades económicas regionales deben coordinar y armonizar entre ellas sus distintas políticas. | UN | 89 - وكما أُثير في مؤتمر القمة السابع للاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في غامبيا عام 2006، للجماعات الاقتصادية الإقليمية الموجودة أن تنسق سياساتها وتوفق فيما بينها. |
los comités económicos regionales y los Estados miembros deben emprender las siguientes medidas con ayuda de los colaboradores en el desarrollo para mejorar la facilitación en los corredores principales: | UN | ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء اتخاذ الإجراءات التالية بمساعدة من الشركاء في التنمية، بغية تحسين عملية التيسير على طول الممرات الرئيسية: |