las asociaciones extranjeras pueden igualmente instalarse y ejercer sus actividades en Burkina Faso a reserva del respeto de la ley. | UN | ويمكن أيضاً للجمعيات الأجنبية أن تتخذ مقراً لها في بوركينا فاسو وأن تمارس أنشطتها، رهناً باحترام القانون. |
43. Además de los esfuerzos del Gobierno, las asociaciones privadas desempeñan un papel fundamental en esta esfera, como lo ilustra la siguiente información. | UN | ٣٤- هذا وعلاوة على الجهود الحكومية في هذا المجال فإن للجمعيات اﻷهلية دورها البارز في هذا الخصوص فمن أمثلة ذلك. |
El Gobierno apoya este desarrollo y subvenciona a las asociaciones que trabajan por la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتدعم الحكومة هذا النمو وتمنح إعانات للجمعيات التي تعمل من أجل النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Unión Panamericana de asociaciones de Ingenieros | UN | اتحاد البلدان اﻷمريكية للجمعيات الهندسية |
De conformidad con sus Estatutos, la Federación representa oficialmente a las sociedades nacionales miembros a nivel internacional, vela por su integridad y protege sus intereses. | UN | والاتحاد، وفقا لدستوره، هو الممثل الرسمي للجمعيات اﻷعضاء فيه في الميدان الدولي، والمحافظ على سلامتها وحامي مصالحها. |
Los representantes de la OSCE sobre el terreno asisten a la mayoría de las sesiones oficiales de las asambleas municipales y los directorios en las municipalidades. | UN | ويحضر الممثلون الميدانيون للمنظمة أغلب الاجتماعات الرسمية للجمعيات البلدية ومجالس الإدارة في البلديات. |
Es miembro del Consejo Sudanés de Organizaciones Voluntarias del Ministerio de Ayuda Humanitaria. | UN | وهي عضو في المجلس السوداني للجمعيات التطوعية التابع لوزارة الشؤون الإنسانية. |
Es preciso que las asociaciones independientes de derechos humanos de la región tengan acceso a la Comisión de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes, de reciente creación. | UN | وينبغي أن تتاح للجمعيات المستقلة لحقوق الإنسان في المنطقة سبل الاتصال بلجنة حقوق الإنسان داخل الجامعة العربية. |
En la actualidad se estudian nuevas leyes para las asociaciones y fundaciones. | UN | والنظر جارٍ الآن في تشريعٍ جديدٍ للجمعيات والمؤسسات. |
Habrá que reforzar la función esencial de las asociaciones que actúan sobre el terreno. | UN | وينبغي تعديل الدور الأساسي للجمعيات الميدانية. |
Sólo se autorizarán las asociaciones cuando sus objetivos sean compatibles con los principios de amistad, solidaridad e igualdad de los seres humanos. | UN | ولا يرخص إلا للجمعيات التي تتفق أهدافها مع مبادئ الصداقة والتضامن والتساوي بين البشر. |
Los requisitos que deben presentar las asociaciones civiles, culturales, religiosas o caritativas a fin de obtener el reconocimiento de su personería jurídica se encuentran contemplados en nuestra legislación. | UN | وترد المواصفات المطلوبة للجمعيات المدنية والثقافية والدينية والخيرية لنيل صفة الشخص الاعتباري في تشريعاتنا. |
Los estatutos de las asociaciones o sociedades de beneficencia o asistencia sólo tendrán efectos si son inscritos en el Registro Publico de la Propiedad. | UN | ولا يصبح النظام الأساسي للجمعيات الخاصة أو للجماعات الخيرية نافذا إلا بعد تسجيلها في السجل العمومي للممتلكات. |
La misma obligación se impone también a las asociaciones que realizan actividades con fines de lucro. | UN | والالتزام نفسه قائم أيضا بالنسبة للجمعيات التي تمارس كذلك نشاطا مدرا للربح. |
las asociaciones que luchan contra la explotación sexual tienen capacidad para constituirse parte civil y ya no se exige el acuerdo de la víctima ni de sus padres, que anteriormente era un requisito indispensable. | UN | ويحق للجمعيات التي تعمل في مجال مكافحة جرائم الاستغلال الجنسي أن تنصب نفسها بصفة مدعٍ مدني، ولم تعد الضرورة تستدعي موافقة الضحية أو والديها، التي كانت تعتبر شرطاً ضرورياً. |
Nacionales: Consejo Sudanés de asociaciones de Voluntarios; representantes de la Unión de Mujeres | UN | المنظمات غير الحكومية الوطنية: المجلس السوداني للجمعيات الخيرية، ممثلات الاتحاد النسائي |
La regulación de los artesanos en Siria se realizó mediante Decreto-ley Nº 250/1969, creándose en 1970 la Federación General de asociaciones Artesanales, compuesta por 12 subfederaciones a las que pertenecen 94 asociaciones artesanales de diferentes ramos. | UN | وفي العام 1970 تأسس الاتحاد العام للجمعيات الحرفية من 12 اتحاداً فرعياً تتبع لـه 94 جمعية حرفية من مختلف الحرف. |
La Mesa Redonda de asociaciones de Mujeres Estonias está integrada por aproximadamente 180 organizaciones. | UN | أما المائدة المستديرة للجمعيات النسائية الإستونية فتوحد قرابة 180 منظمة. |
De conformidad con su constitución, la Federación es la representante oficial de las sociedades miembros en el plano internacional y protege su integridad y sus intereses. | UN | وتبعا لدستوره، فإن الاتحاد يعد الممثل الرسمي للجمعيات اﻷعضاء فيه في الميدان الدولي وحارس سلامتها وحامي مصالحها. |
las asambleas Legislativas de los Estados no pueden debatir el comportamiento de un juez, ya que la administración de la justicia y el nombramiento de los jueces son de competencia del Gobierno Federal. | UN | ولا يجوز للجمعيات التشريعية التابعة للولايات أن تناقش سلوك أي قاض على الإطلاق نظرا إلى أن إقامة العدل وتعيين القضاة هي من اختصاص الحكومة الاتحادية على وجه الحصر. |
25% dependientes de Organizaciones no gubernamentales. | UN | :: 25 في المائة تابعة للجمعيات غير الحكومية. |
En el ámbito de la concesión de préstamos a asociaciones y organizaciones de mujeres para la iniciación o fortalecimiento de actividades | UN | في إطار تقديم القروض للجمعيات والمنظمات النسوية بغرض استحداث وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل |
El mandato del nuevo Consejo es organizar las elecciones de una tercera parte del Senado, así como otras elecciones para llenar los cargos que queden vacantes y elecciones indirectas de asambleas y concejos locales una vez que se haya adoptado el marco jurídico necesario. | UN | وأُسندت إلى المجلس الجديد ولاية تمثلت في تنظيم انتخاب ثلث أعضاء مجلس الشيوخ وأي انتخابات أخرى لملء مناصب قد تصبح شاغرة، والانتخابات غير المباشرة للجمعيات والمجالس المحلية بعد أن يتم اعتماد الإطار القانوني اللازم. |
Participación en Consejo Nacional de sociedades Femeninas, | UN | العضوية في المنظمات - المجلس الوطني للجمعيات النسائية. |
Fuente: Datos de la Administración pública de las organizaciones de la sociedad civil, Ministerio de Educación, El Cairo, 2007. | UN | المصدر: بيانات الإدارة العامة للجمعيات الأهلية، وزارة التربية والتعليم، القاهرة، 2007. |
Fuimos a donar a la caridad y... | Open Subtitles | ... نحن ذهبنا للتبرع للجمعيات الخيرية, و |
El mismo enfoque, se ha usado para que la gente vote o done a organizaciones benéficas. O incluso reutilice sus toallas en hoteles. | TED | ونفس النهج، كان مستخدماً لجلب الأشخاص ليصوتوا أو ليتبرعوا للجمعيات الخيرية أو حتى إعادة استخدام مناشفهم في الفنادق. |