El informe y las recomendaciones de la Comisión suponen aportaciones fundamentales para el Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | ويعتبر التقرير وتوصيات اللجنة مدخلات رئيسية بالنسبة للحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
Se aprovechará la participación de los niños en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los niños, así como las experiencias de jóvenes que forman a sus pares para que se desempeñen como observadores de derechos humanos. | UN | وسوف يعوّل على مساهمة الأطفال في الدورة الخاصة للجمعية العامة حول الأطفال، وعلى تجارب الشباب في تدريب أقرانهم على العمل كمراقبين لحقوق الإنسان. |
En primer lugar, debemos fortalecer la práctica de celebrar debates temáticos de la Asamblea General sobre cuestiones de actualidad que figuran en el programa internacional, llevar a cabo un seguimiento de su evolución en grupos de trabajo de composición abierta y adoptar las resoluciones pertinentes. | UN | أولا، يتعين علينا تعزيز ممارسة عقد مناقشات مواضيعية للجمعية العامة حول قضايا الساعة في جدول الأعمال الدولي ومتابعة سيرها في أفرقة عاملة مفتوحة باب العضوية واعتماد القرارات ذات الصلة. |
Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el año 2000 | UN | التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم للجمعية العامة حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
Su delegación apoya firmemente las actividades de las Naciones Unidas en favor del estado de derecho, especialmente el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, y comparte la idea de convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، لا سيما أنشطة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويَستحسن فكرة عقد جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة حول سيادة القانون. |
Esperamos que cuando reanuden sus actividades, esos órganos proporcionen la asesoría adecuada a la Asamblea General sobre las medidas necesarias, la magnitud de los cambios y los recursos adecuados para apoyar adecuadamente a la Organización y al fomento de sus operaciones. | UN | ومن المتوقع أن تعطي هذه اﻷجهزة، لدى استئناف أنشطتها، النصيحة الكافية للجمعية العامة حول الخطوات المطلوبة، وحجم التغييرات، وكفاية الموارد لاستمرارية المنظمة وعملياتها المعززة. |
El debate anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán representa una valiosa oportunidad para reafirmar nuestro compromiso común de respaldar al Gobierno afgano y a su población en su esfuerzo por lograr un país pacífico, estable y próspero. | UN | تتيح لنا المناقشة السنوية للجمعية العامة حول الحالة في أفغانستان فرصة قيِّمة لنؤكد مجدداً جهدنا المشترك لدعم الحكومة الأفغانية وشعبها في التزامهما بخلق بلد مسالم ومستقر ومزدهر. |
Eslovaquia acoge con beneplácito la idea de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la cuestión de los estupefacientes, que deberá indicar el camino en la lucha contra la droga en vísperas del siglo XXI. Un enfoque activo de todos Estados Miembros, apoyado por una amplia campaña periodística y una representación de alto nivel, garantizará resultados positivos. | UN | وأعربت عن ترحيب بلدها بفكرة عقد دورة استثنائية للجمعية العامة حول مسألة المخدرات من شأنها أن توجه المعركة ضد المخدررات في القرن الحادي والعشرين. ومما يضمن الخروج بنتائج جيدة اعتماد جميع الدول اﻷعضاء نهجا فاعلا مدعوما بحملة إعلامية واسعة النطاق، وبتمثيل رفيع المستوى. |
Los resultados de los debates del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General sobre este tema serán dados a conocer al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial mediante una nota separada. | UN | وسوف تُقدم النتائج التي تتمخض عنها مداولات الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة حول هذا الموضوع، في مذكرة منفصلة، إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
La OCI acoge con beneplácito y apoya la reanudación hoy de este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General sobre las medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado para examinar la agresión de Israel en Gaza. | UN | منظمتنا ترحب اليوم وتدعم استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة حول الأعمال الإسرائيلية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة لمناقشة العدوان الإسرائيلي في غزة. |
61. Varios oradores recordaron la próxima reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional, así como la ceremonia especial de firma y ratificación de tratados que se celebrará con ocasión de esa reunión. | UN | 61- وأشار عدة متكلمين إلى الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للجمعية العامة حول الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإلى الحدث المخصص للمعاهدات المزمع عقده بالاقتران بهذا الاجتماع. |
El Grupo reafirma la importancia de elaborar una estrategia mundial sobre desempleo juvenil de conformidad con la declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social de 2012 y el documento final de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Juventud de 2011. | UN | وتؤكد المجموعة العربية أهمية وضع استراتيجية عالمية من أجل التصدي للبطالة بين الشباب وفقا لما تضمنه الإعلان الوزاري الصادر عن الشق رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2012 والوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة حول الشباب في عام 2011. |
Sra. Bonkoungou (Burkina Faso) (interpretación del francés): Es un gran honor para mí hacer uso de la palabra en esta reanudación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General sobre el tema de administración pública y desarrollo. | UN | السيدة بونكونغو )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم في هذه الــدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة حول موضوع اﻹدارة العامة والتنمية. |
Sr. Montoya (Colombia): La celebración hoy del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino le brinda un marco de singular importancia al debate en esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina. | UN | السيد مونتويا )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: احتفالنا اليوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يعطي مغزى خاصا للمناقشة الجارية في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة حول قضية فلسطين. |
En mi capacidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de adjuntar a la presente las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento los días 8, 17, 21 y 23 de octubre de 1997, durante las consultas oficiosas del plenario de la Asamblea General sobre el tema 157 del programa. | UN | أتشرف بوصفي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، بأن أرفق طيا البيانات التي أدليت بها باسم الحركة في ٨ و ٧١ و ١٢ و ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في الجلسة العامة للجمعية العامة حول البند ٧٥١ من جدول اﻷعمال. |
En este contexto, me gustaría recordar el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre desarrollo social, que se celebró en Ginebra el pasado mes de junio, en el que se reafirmó y recalcó nuevamente el Programa de Acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995. | UN | وفي هذا الإطار، تجدر الإشارة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة حول التنمية الاجتماعية التي انعقدت في جنيف في شهر حزيران/يونيه الماضي، والتي أعادت التأكيد على البرنامج المعتمد خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المنعقد في كوبنهاغن سنة 1995. |
O. Decisión 15/15: Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 | UN | سين - المقرر ١٥/١٥ : التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم للجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |