Agradecemos el apoyo que nos ha brindado el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al publicar el informe nacional de la República en el índice de desarrollo humano. | UN | ونقدر دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إصدار التقرير الوطني للجمهورية في فهرس التنمية البشرية. |
El orador fue Fiscal de la República en Ziguinchor de 1983 a 1989, es decir en el apogeo de la crisis. | UN | وقال السيد ندياي إنه كان نائبا للجمهورية في زيغنشور في الفترة ما بين عامي ٣٨٩١ و٩٨٩١، أي في ذروة اﻷزمة. |
Al día siguiente, el personal consular comunicó el incidente a la oficina de la Procuraduría General de la República en el estado de Tamaulipas. | UN | وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث. |
El dirigente abjasio, Sr. Ardzinba, " asumió " la " Presidencia de la República " el 6 de diciembre de 1994. | UN | وقد " نصب " الزعيم اﻷبخازي، السيد اردزينبا " رئيسا للجمهورية " في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
La República Popular Democrática de Corea explicó ampliamente esa circunstancia al Director General del Organismo en la visita que efectuó a la República Popular Democrática de Corea en mayo de 1992, ocasión en que la República Popular Democrática de Corea le informó de sus actividades nucleares. | UN | وقد شرحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه الحقيقة شرحا كاملا للمدير العام للوكالة أثناء زيارته للجمهورية في أيار/مايو ١٩٩٢ التي أطلعته أثناءها على أنشطتها النووية. |
Oficina de arraigo de la Procuraduría General de la República en el estado de Jalisco; | UN | وحدة الاحتجاز الوقائي التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية خاليسكو؛ |
De la información anteriormente expuesta surge con toda claridad que el censo de 1991 debería utilizarse como indicador de la composición nacional de la República de Croacia, puesto que refleja de manera más exacta la verdadera estructura nacional de la República en aquel momento. | UN | وعلى أساس المعلومات المذكورة أعلاه، يتضح أن تعداد السكان لسنة ١٩٩١ ينبغي أن يستخدم كمؤشر للتكوين العرقي في جمهورية كرواتيا، ﻷنه أكثر دقة في التعبير عن البنية العرقية الحقيقية للجمهورية في ذلك الوقت. |
Levon Ter-Petrossian, miembro del Comité de Karabaj, el grupo que fue escogido por la población para dirigir el movimiento democrático, fue elegido Presidente del Parlamento en agosto de 1990 y Presidente de la República en octubre de 1991. | UN | وانتخب ليفون تير - بتروسيان، الذي كان عضواً في لجنة كاراباخ - وهي الهيئة التي اختارها الشعب لقيادة الحركة القومية - رئيساً للبرلمان في آب/أغسطس ٠٩٩١ ورئيساً للجمهورية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
Venezuela, que se halla en el proceso de elaborar su plan nacional, se propone incorporar la participación de la Oficina Central de Estadística e Informática, y la Oficina para la Coordinación y Planificación de la República en la elaboración del plan de acción nacional definitivo. | UN | وتعتزم فنزويلا، وهي تعكف اﻵن على إعداد خطتها الوطنية، أن تشرك المكتب المركزي لﻹحصاءات والمعلومات ومكتب التنسيق والتخطيط للجمهورية في عملية وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية. |
- Consejero del Servicio Exterior de la República en 1982 | UN | - أصبح مستشاراً في الخدمة الخارجية للجمهورية في عام 1982 |
- Ministro del Servicio Exterior de la República en 1987 | UN | - أصبح وزيراً في الخدمة الخارجية للجمهورية في عام 1987 |
1976 a 1979: sustituto del Fiscal de la República en Dakar | UN | 1976 - 1979: نائب المدّعي العام للجمهورية في داكار |
1971 y 1972: Adjunto al Fiscal Procurador de la República en Marsella | UN | 1971-1972: نائب المدعي العام للجمهورية في مرسيليا |
En cuanto a la organización territorial de la defensa, la oficina del Alto Comisionado de la República en Nueva Caledonia se encarga de la defensa del Territorio. | UN | وفي إطار التنظيم الإقليمي للدفاع، تشكل المفوضية السامية للجمهورية في كاليدونيا الجديدة مقر المنطقة الدفاعية لكاليدونيا الجديدة. |
Esta asistencia y apoyo de la comunidad internacional han permitido a nuestro país llevar a buen término el proceso electoral orientado a superar la crisis, al celebrarse la elección del Presidente de la República en 2010 y la de los diputados de la Asamblea Nacional en 2011. | UN | وقد أتاحت هذه المساعدة فضلا عن الدعم المقدم من المجتمع الدولي، لبلدنا إنجاحَ العملية الانتخابية مما أخرجه من أزمته بانتخاب رئيس للجمهورية في عام 2010 وانتخاب نواب الجمعية الوطنية في عام 2011. |
25. Tras la elección de Bozizé como Presidente de la República en 2005, surgieron varios movimientos rebeldes. | UN | 25- وبعد انتخاب بوزيزي رئيساً للجمهورية في عام 2005، ظهرت بعض حركات التمرد. |
Los nombramientos decididos por el Consejo se anunciaron en el Boletín Oficial de la República el 14 de noviembre de 1997. | UN | ونُشر إعلان بالتعيينات التي قررها المجلس في الصحيفة الرسمية للجمهورية في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١99٧. |
El Sr. Funes asumió el cargo de Presidente de la República el 1 de junio de 2009 junto con Salvador Sánchez Cerén como Vicepresidente de la República. | UN | وتولّى كارلوس فونيس منصبه رئيساً للجمهورية في 1 حزيران/يونيه 2009 وعُيِّن سلفادور سانشيز سيرين نائباً للرئيس. |
Estas personas habrían sido detenidas por las comisiones de investigación judicial nombradas en todas las provincias del país por el Procurador General de la República, el 4 de abril de 1995, para someter a la justicia a los autores y a los cómplices de las matanzas interétnicas. | UN | وقد ألقت القبض على هؤلاء اﻷشخاص لجان التحقيق القضائية التي شكلها النائب العام للجمهورية في جميع مقاطعات البلد في ٤ نيسان/أبريل ٥٩٩١، بغية إحالة مرتكبي المذابح الاثنية والمشاركين فيها الى العدالة. |
La República Popular Democrática de Corea explicó ampliamente esa circunstancia al Director General del Organismo en la visita que efectuó a la República Popular Democrática de Corea en mayo de 1992, ocasión en que la República Popular Democrática de Corea le informó de sus actividades nucleares. | UN | وقد شرحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه الحقيقة شرحا كاملا للمدير العام للوكالة أثناء زيارته للجمهورية في أيار/مايو ١٩٩٢ التي أطلعته أثناءها على أنشطتها النووية. |
8 de septiembre de 1987 Procurador de la República ante el Tribunal de Primera Instancia de Senlis (60) | UN | 8 أيلول/سبتمبر 1987: المدعي العام للجمهورية في المحكمة العليا في سينليس (60) |