ويكيبيديا

    "للجميع بحلول عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para todos en el año
        
    • para todos para el año
        
    • universal para el año
        
    • para todos antes de
        
    • para todos antes del año
        
    • universal antes de
        
    • todos a más tardar en
        
    • universal antes del año
        
    • sea universal para finales de
        
    • universal a más tardar en
        
    La OMS incluirá estos indicadores en su verificación periódica de los avances hacia la salud para todos en el año 2000. UN وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها للرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    La Salud para todos en el año 2000 se ha llevado adelante conjuntamente con el programa la Visión de la Salud en Manos del Pueblo para el año 2020 del Gobierno. UN ونُفذ برنامج توفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ مع مفهوم الحكومة عن الصحة في أيدي الشعب بحلول عام ٠٢٠٢.
    En 1991 la OMS hizo una evaluación de la política sanitaria basándose en el programa de salud para todos en el año 2000 de Finlandia. UN وقامت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ بتقييم السياسة الصحية على أساس برنامج فنلندا الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    Su delegación apoya una acción amplia en todos los niveles tendiente a abordar la situación y a crear una sociedad para todos para el año 2010. UN ويؤيد وفدها اتخاذ عمل واسع على جميع اﻷصعدة لمعالجة تلك الحالة وخلق مجتمع للجميع بحلول عام ٢٠١٠.
    Salud para todos para el año 2001 UN توفير الصحة للجميع بحلول عام 2001
    Sin embargo, sus países se han comprometido a lograr el objetivo del acceso universal para el año 2010. UN بيد أن بلدانكم التزمت بهدف توفير الوقاية للجميع بحلول عام 2010.
    :: Educación primaria universal y educación para todos antes de 2015; UN الوصول إلى توفير التعليم الابتدائي الشامل وتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    1. Ejemplo de una iniciativa en materia de indicadores para el seguimiento de una conferencia: Evaluación de la Educación para todos en el año 2000 UN مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠
    72. En el marco del movimiento mundial hacia la " Salud para todos " en el año 2000, con especial referencia a la resolución WHA 45.25 de la OMS sobre la mujer, la salud y el desarrollo, la estrategia propuesta presenta varios aspectos característicos. UN ٧٢ - في سياق الحركة العالمية " الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ " ، مع اﻹشارة بوجه خاص الى قرار منظمة الصحة العالمية ج ص ع ٢٥-٤٥، عن المرأة والصحة والتنمية، توجد عدة معالم مميزة للاستراتيجية المقترحة.
    El informe sobre la segunda evaluación de la OMS sobre la ejecución de la Estrategia Mundial de Salud para todos en el año 2000, por ejemplo, indica un firme compromiso político de lograr los objetivos de salud para todos. UN ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع.
    El Gobierno se ha comprometido a cumplir el objetivo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de salud para todos en el año 2000, ha aumentado la esperanza de vida y reducido la mortalidad maternoinfantil. UN ٢١ - واستطرد يقول إن حكومته ملتزمة بهدف منظمة الصحة العالمية الرامي لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    Las políticas propuestas en el programa de " Salud para todos en el año 2000 " de la OMS coinciden con las políticas de atención de salud en el trabajo de Finlandia. UN أما السياسات التي دعا اليها برنامج " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " الذي وضعته منظمة الصحة العالمية فهي منسجمة مع سياسات الرعاية الصحية المهنية في فنلندا.
    353. Los principios de acción de la estrategia de salud para todos en el año 2000 de la OMS han sido adoptados como base de la política sanitaria nacional en Finlandia. UN ٢٥٣ - اتخذت خطوط العمل التي وردت في برنامج منظمة الصحة العالمية المعنون " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " أساسا لسياسة الصحة الوطنية في فنلندا.
    389. Finlandia ha sido calificada de país pionero del programa de la OMS de salud para todos en el año 2000 y ha participado en la cooperación internacional multilateral en calidad de suministrador y destinatario de información. UN ٨٨٣ - كانت فنلندا من الدول الرائدة لبرنامج منظمة الصحة العالمية المعنون " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " ، واشتركت في التعاون الدولي المتعدد اﻷطراف لتوفير المعلومات المتعلقة بالبرنامج والحصول عليها.
    En este sentido, Túnez ha logrado los objetivos de “Salud para todos en el año 2000”, preconizados por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وبالتالي حققت تونس أهداف " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " على النحو الذي دعت إليه منظمة الصحة العالمية.
    El Marco de Acción de Dakar representaba un compromiso colectivo de parte de los participantes de lograr la educación para todos para el año 2015. UN وقد مثل إطار عمل داكار الالتزام الجماعي للمشتركين بتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    El Gobierno se propone construir una sociedad moderadamente próspera para todos para el año 2020 y un país socialista moderno para mediados del siglo. UN وتهدف الحكومة إلى بناء مجتمع مزدهر نسبياً للجميع بحلول عام 2020 وبناء بلد اشتراكي حديث بحلول منتصف القرن.
    La OMS incluirá esos indicadores en su supervisión periódica de los avances logrados en la consecución del objetivo de salud para todos para el año 2000. UN وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها عن الرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    Según los datos de que se dispone, el Oriente Medio y África septentrional, Asia oriental y el Pacífico, América Latina y el Caribe, Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos, y los países industrializados han alcanzado, o están próximos a alcanzar, el objetivo del acceso universal para el año 2000. UN وحسب البيانات المتاحة، فإن الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الوسطى والشرقية، وكمنولث الدول المستقلة، ودول البلطيق، والبلدان المصنعة، قد حققت أو قربت من تحقيق هدف إتاحة الحصول على التعليم اﻷساسي للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    Sin embargo, aún es necesario tomar medidas sustanciales para garantizar una mejora significativa en todos los indicadores básicos de educación a fin de asegurar una educación de calidad para todos antes de 2015. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل جهود كبيرة لضمان حدوث تحسن كبير في جميع مؤشرات التعليم الأساسي من أجل كفالة توفير تعليم جيد النوعية للجميع بحلول عام 2015.
    Hace 10 años, los gobiernos del mundo prometieron conseguir la salud reproductiva para todos antes del año 2015. UN قبل عشر سنوات، تعهدت دول العالم بتحقيق الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015.
    :: Según el ritmo actual de adelanto, es poco probable que 57 países alcancen el objetivo de la educación primaria universal antes de 2015. UN :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    El plan nacional de educación para todos a más tardar en 2015 incluye un plan para reducir las tasas de analfabetismo. UN وأشار إلى الخطة الوطنية لضمان التعليم للجميع بحلول عام 2015، فقال إنها تشمل خطة لخفض معدلات الأمية.
    El Excmo. Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún, me ha encargado reafirmar su apoyo a la posición común de la Unión Africana y su adhesión al compromiso mundial de ofrecer acceso universal antes del año 2010, de manera que esta reunión sea un momento verdaderamente histórico en que la humanidad decida vencer al SIDA. UN وقد كلفني صاحب الفخامة السيد بول بيا، رئيس جهورية الكاميرون، بأن أؤكد مجددا دعمه للموقف الموحد للاتحاد الأفريقي وولاءه للالتزام العالمي بتوفير سبل الوصول للجميع بحلول عام 2010، حتى يمكن أن يصبح هذا الاجتماع لحظة تاريخية حقا ومنعطفا في تصميم البشرية على دحر الإيدز.
    60. El Comité es consciente de los esfuerzos del Estado Parte para mejorar el acceso a la educación, en particular para los niños con discapacidades y los niños nómadas, aumentar las tasas de asistencia escolar y luchar contra las desigualdades entre los sexos logrando que la educación sea universal para finales de 2015. UN 60- تقر اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تحسين سبل الاستفادة من التعليم، بما في ذلك بالنسبة للأطفال المعوقين وأطفال الرُّحل، وزيادة معدلات الحضور ومكافحة التفاوتات بين الجنسين بتحقيق هدف توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    También mostró satisfacción por los esfuerzos desplegados por Sudáfrica para lograr la educación primaria universal a más tardar en el año 2015. UN كما رحبت بما تبذله جنوب أفريقيا من جهود في سبيل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد