ويكيبيديا

    "للجنة الأوروبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Europea
        
    • del Comité Europeo
        
    • la Comunidad Europea
        
    • de la CE
        
    • al Comité europeo
        
    • Tribunal Europeo
        
    Hace llegar asimismo su gratitud al personal de la Dependencia de Somalia en Nairobi de la Comisión Europea. UN ولا بد من الإعراب أيضاً عن الامتنان لموظفي وحدة الصومال التابعة للجنة الأوروبية في نيروبي.
    Esa encuesta se inspira en una recomendación de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وهذا الاستقصاء مستوحى من توصية للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    Presentación por la Dirección General de Investigaciones de la Comisión Europea sobre las actividades de investigación sobre desertificación en el Mediterráneo UN عرض المديرية العامة للبحوث التابعة للجنة الأوروبية لأنشطتها البحثية بشأن التصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    El autor invoca informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes tras visitar Grecia en 1993, 1997 y 2001. UN وهو يستشهد بتقارير للجنة الأوروبية لمنع التعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة الصادر بعد زيارات قامت بها اللجنة إلى اليونان في الأعوام 1993 و1997 و2001.
    En Bélgica, el Grupo se reunió con la Dirección General de Desarrollo de la Comisión Europea. UN وفي بلجيكا، اجتمع الفريق مع المديرية العامة للجنة الأوروبية للتنمية.
    El Fondo Renovable actualizado sería de utilidad adicional para los procedimientos existentes de desembolsos acelerados, tales como los que suministra la Oficina de Asistencia Humanitaria de la Comisión Europea. UN ومن شأن رفع مستوى الصندوق أن يوفر إضافة مجدية إلى إجراءات الدفع ذات المسار السريع، مثل تلك التي يوفرها مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    A este efecto, la junta del proyecto creó un grupo de trabajo integrado por representantes de la Comisión Europea, el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, el equipo internacional y el OOPS. UN ولهذا الغرض، أنشأ مجلس المشاريع فريقا عاملا مؤلفا من ممثلين للجنة الأوروبية ووزارة الصحة في السلطة الفلسطينية وفريق الإدارة الدولي والأونروا.
    Todos los años la Dirección General IV de la Comisión Europea organiza reuniones de formación en Bruselas para funcionarios de los organismos de defensa de la competencia, así como conferencias para los países de la Europa central y oriental sobre distintos aspectos de la política de la competencia. UN ففي كل عام تقوم المديرية الرابعة للجنة الأوروبية بتنظيم دورات في بروكسل لموظفي مجالس ومؤتمرات المنافسة لبلدان أوروبا الشرقية والوسطى بشأن سياسة المنافسة.
    La actividad de estos centros de información está coordinada por la dirección general XXII de la Comisión Europea y por el Centro de Coordinación de Centros de Información sobre Innovaciones. UN ويسهر على التنسيق بين أعمال هذه المراكز كل من المديرية العامة الثالثة عشر للجنة الأوروبية ومركز التنسيق بين مراكز الابتكارات.
    Luxemburgo es el único país cuyos planes de acción nacionales a favor del empleo son aprobados por los tres agentes sociales antes de ser sometidos a la consideración de la Comisión Europea. UN ولكسمبرغ هي البلد الوحيد التي تم اعتماد خططها للعمل الوطني لصالح الاستخدام من جانب الشركاء الاجتماعيين الثلاثة حتى قبل تقديمها للجنة الأوروبية.
    El Libro Blanco sobre la Juventud publicado en 2001 por la Comisión Europea es una prueba de la voluntad de la UE de promover la participación activa de los jóvenes en la elaboración y aplicación de las políticas que les atañen. UN والكتاب الأبيض للجنة الأوروبية المعنية بالشباب، الذي نشر في عام 2001، يشهد على تصميم الاتحاد الأوروبي على تشجيع مشاركة الشباب بأسلوب نشط في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بهم.
    Como conclusión, el Consejo dijo que la protección de los pueblos indígenas también figuraba en los informes pertinentes de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. UN وأخيرا، لاحظ المجلس أن حماية السكان الأصليين مسألة وردت أيضا في التقارير ذات الصلة للجنة الأوروبية المناهضة للعنصرية والتعصب.
    En ese contexto, su país acoge con satisfacción la iniciativa conjunta de la Comisión Europea y el Gobierno de Francia para restablecer el sistema judicial en Bunia y espera que la iniciativa se pueda ampliar al resto del país. UN وأضاف أن بلده، في هذا السياق، يرحب بالمبادرة المشتركة للجنة الأوروبية والحكومة الفرنسية لإعادة نظام العدالة إلى بونيا وتأمل في أن تمتد هذه المبادرة لتشمل بقية البلد.
    - 1995-1996: Miembro de la Red de la Comisión Europea sobre el Derecho Igualitario UN - من 1995 إلى 1996: عضوة في الشبكة التابعة للجنة الأوروبية المعنية بقانون المساواة
    En este sentido, los servicios de la Comisión Europea están elaborando las normas de desarrollo de dicho Protocolo, por lo que respecta, en particular, a las licencias de importación, exportación y tránsito de las armas de fuego, así como a su marcado y trazabilidad. UN وفي هذا الصدد، تتولى الدوائر التابعة للجنة الأوروبية وضع قواعد تطوير البروتوكول المذكور، فيما يختص، على وجه الخصوص، بتراخيص استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها العابر، فضلا عن أسواقها ومواصفاتها.
    Austria brinda acceso a los inspectores de la Comisión Europea a todos los lugares, datos y personas que resulte necesario para verificar que Austria cumple las disposiciones sobre la no desviación. UN ويسمح للمفتشين التابعين للجنة الأوروبية بالوصول إلى جميع الأماكن والبيانات والأشخاص في النمسا بالقدر الضروري للتحقق من امتثالها للبند القاضي بعدم الانحراف عن الغاية.
    La Comisión tiene por objetivo elaborar un plan gradual para la reforma de las estructuras policiales en Bosnia y Herzegovina, en línea con los tres requisitos rectores de la Comisión Europea. UN وتهدف المديرية إلى إنتاج خطة تدريجية لإصلاح هياكل الشرطة في البوسنة الهرسك على مراحل اتساقا مع الشروط التوجيهية الثلاثة للجنة الأوروبية.
    Períodos de sesiones 9° (marzo de 1968), 10° (noviembre de 1968) y 12° (diciembre de 1969) del Comité Europeo de Cooperación Jurídica. UN الدورات التاسعة (آذار/مارس 1968) والعاشرة (تشرين الثاني/نوفمبر 1968) والثانية عشرة (كانون الأول/ديسمبر 1969) للجنة الأوروبية للتعاون القانوني.
    Períodos de sesiones primero (noviembre de 1969) y segundo (marzo de 1970) del Subcomité del Comité Europeo de Cooperación Jurídica. UN الدورتان الأولى (تشرين الثاني/نوفمبر 1969) والثانية (آذار/مارس 1970) للجنة الفرعية التابعة للجنة الأوروبية للتعاون القانوني.
    La Comisión está compuesta de la mayor parte de los embajadores destacados ante Zagreb, los jefes del ACNUR, la OSCE y la Misión de Observación de la Comunidad Europea y mi Representante. UN وتتألف اللجنة من معظم السفراء في زغرب، ورؤساء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية وممثلي.
    En lo que a financiación se refiere, el objetivo consistiría en recurrir cada vez más a todos los fondos disponibles de la CE, basándose en un compromiso político de la UE en su conjunto. UN ومن حيث ما يتعلق بالتمويل، سيتمثل الهدف في زيادة إمكانية السحب من جميع الأرصدة المتاحة للجنة الأوروبية على أساس الالتزام السياسي الذي يتحمله الاتحاد الأوروبي ككل.
    La secretaría del Consejo de Europa creó este grupo para que ayudara a preparar un informe o estudio destinado al Comité europeo sobre la migración, la protección y la promoción de los derechos humanos de los migrantes irregulares. UN وكان هذا الفريق العامل المخصص للمهاجرين غير الشرعيين قد أنشأته أمانة مجلس أوروبا للمساعدة في إعداد تقرير أو دراسة للجنة الأوروبية المعنية بالهجرة عن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين غير الشرعيين والنهوض بها.
    El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que las funciones básicas del " nuevo " Tribunal Europeo, como por ejemplo las decisiones sobre la admisibilidad y la determinación de los hechos en un caso, fueran inicialmente competencia exclusiva de la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 7-3 ويرد صاحب البلاغ دفْع الدولة الطرف بأن مهام رئيسية للمحكمة الأوروبية " الجديدة " ، مثل اتخاذ القرارات بشأن المقبولية وإثبات وقائع القضية، كانت تندرج في الأصل ضمن الاختصاص الحصري للجنة الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد