40. También tiene en cuenta el plan de gestión de la aplicación conjunta del CSAC, que destaca la necesidad de recursos para llevar a cabo las actividades definidas. | UN | 40- ويأخذ التقرير أيضاً في الاعتبار خطة إدارة التنفيذ المشترك للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ويلقي الضوء على ضرورة توفير موارد لتنفيذ الأنشطة المحددة. |
En la adición se reflejan los resultados de las reuniones cuarta y quinta del CSAC y los trabajos realizados durante ese período. | UN | وتعكس الإضافة حصيلة الاجتماعين الرابع والخامس للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأعمال التي اضطلعت بها خلال هذه الفترة. |
En el informe se recomiendan decisiones, para su adopción por la CP/RP en su segundo período de sesiones, sobre el reglamento del CSAC y un documento de proyecto de aplicación conjunta. | UN | ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بأن يتخذ، في دورته الثانية، قرارات بشأن النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ووثيقة لتصميم مشاريع التنفيذ المشترك. |
Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدَّم إلى مؤتمر |
b Mandato: tres años, que terminan inmediatamente antes de la primera reunión de del CSAC que se celebre en 2009. | UN | (ب) الفترة: ثلاث سنوات تنتهي مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2009. |
El Programa también organizó y respaldó una reunión del CSAC, y apoyó los trabajos relacionados con el proceso de acreditación de la aplicación conjunta. | UN | واضطلع البرنامج أيضاً بتنظيم ودعم اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعمالها المتعلقة بعملية الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |
38. De conformidad con el artículo 21 del proyecto de reglamento del CSAC (anexo I), la labor del Comité debe ser transparente, sin perjuicio de la necesidad de proteger la información confidencial. | UN | 38- تقتضي المادة 21 من مشروع النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (المرفق الأول) بأن يتسم عمل اللجنة بالشفافية، مع عدم الإخلال بضرورة حماية المعلومات السرية. |
57. Durante el período que se examina han avanzado considerablemente los trabajos en la aplicación conjunta y se han celebrado las tres primeras reuniones del CSAC. | UN | 57- وشهد العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك تقدماً كبيراً خلال الفترة التي يشملها التقرير حيث عقدت الاجتماعات الثلاثة الأولى للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
37. De conformidad con el artículo 21 del reglamento del CSAC, la labor del Comité debe ser transparente, sin perjuicio de la necesidad de proteger la información confidencial. | UN | 37- تقضي المادة 21 من النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بأن يتسم عمل اللجنة بالشفافية، مع مراعاة ضرورة حماية المعلومات السرية. |
68. Durante el período que se examina avanzaron considerablemente los trabajos en la aplicación conjunta y se celebraron las siete primeras reuniones del CSAC. | UN | 68- وأحرز تقدم كبير في مجال التنفيذ المشترك في الفترة التي يشملها التقرير، بعقد الاجتماعات السبعة الأولى للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Se invitará a la CP/RP a tomar nota de la labor relativa a la aplicación conjunta, incluidos el informe anual del CSAC y los informes que presenten oralmente el Presidente del CSAC y la secretaría. | UN | 31- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالعمل المنجَز بشأن التنفيذ المشترك، بما في ذلك التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والتقريران الشفويان لرئيس اللجنة وللأمانة. |
10. Tras examinar el informe anual del CSAC y tomar nota de todas las cuestiones convenidas por ese Comité, la CP/RP, en su cuarto período de sesiones, podría adoptar las siguientes decisiones: | UN | 10- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد أن يستعرض في دورته الرابعة التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ويحيط علماً بجميع المسائل التي اتفقت عليها اللجنة، أن يتخذ الإجراءات التالية: |
En cuanto a la colaboración con la Junta Ejecutiva del MDL, la comunicación entre ambos órganos se ha mantenido de acuerdo con las necesidades, en particular por medio de los grupos de acreditación del CSAC y de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، تواصل الاتصال حسب الحاجة، بما في ذلك عن طريق أفرقة الاعتماد التابعة للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
ª Mandato: dos años, que terminan inmediatamente antes de la primera reunión de del CSAC que se celebre en 2010. | UN | (أ) الفترة: سنتان تنتهيان مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2010. |
45. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 21 del reglamento del CSAC, la labor del Comité debe ser transparente, sin perjuicio de la necesidad de proteger la información confidencial. | UN | 45- تقضي المادة 21 من النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بأن يتسم عمل اللجنة بالشفافية، مع مراعاة ضرورة حماية المعلومات السرية. |
81. Durante el período del que se informa, el Programa organizó dos reuniones del CSAC y tres reuniones del Grupo de Acreditación de la Aplicación Conjunta. | UN | 81- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضع البرنامج ترتيبات لعقد اجتماعين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وثلاثة اجتماعات لفريق اعتماد التنفيذ المشترك. |
36. Medidas. Se invitará a la CP/RP a tomar nota de la labor relativa a la aplicación conjunta, incluidos el informe anual del CSAC y el informe oral de su Presidente. | UN | 36- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالعمل المنجز بشأن التنفيذ المشترك، بما في ذلك التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والتقرير الشفوي لرئيس لجنة الإشراف. |
Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف |
i) Convocación de una reunión del Comité de Supervisión del artículo 6 (dos reuniones se financiarán con cargo a la asignación provisional al Protocolo de Kyoto); | UN | `1` عقد اجتماع واحد للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (جلستان تُموَّلان من الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو) |