| Asesoramiento diario sobre el proceso electoral a 75 oficinas locales de la Comisión Electoral Independiente en 11 provincias | UN | إسداء المشورة اليومية بشأن عملية الانتخابات لـ 75 مكتبا ميدانيا تابعا للجنة الانتخابات المستقلة في 11 مقاطعة |
| Cualesquiera recomendaciones a ese respecto se formularán en fecha posterior, en dependencia de la evaluación complementaria que realice la Comisión Electoral Independiente de sus necesidades y del apoyo que presten los donantes bilaterales y multilaterales. | UN | ولن تقدم أي توصيات بهذا الشأن إلا في وقت لاحق، وذلك حسب التقييم الإضافي للجنة الانتخابات المستقلة لاحتياجاتها وللدعم المزمع تقديمه من لدّن الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف. |
| El Grupo recuerda la responsabilidad exclusiva que se reconoce a la Comisión Electoral Independiente en relación con todo el proceso electoral en los acuerdos de Pretoria. | UN | ويشير الفريق إلى المسؤولية الخاصة للجنة الانتخابات المستقلة عن عملية الانتخابات بأسرها، وذلك حسبما أقرته اتفاقات بريتوريا. |
| :: Participación sistemática en el Comité de Seguridad de la Comisión Electoral Independiente para contribuir a la labor de esta última mediante la prestación de servicios de seguridad en algunas mesas electorales durante las elecciones | UN | :: المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن لبعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات |
| Participación sistemática en el Comité de Seguridad de la Comisión Electoral Independiente para contribuir a la labor de esta última mediante la prestación de servicios de seguridad en algunos colegios electorales durante las elecciones | UN | المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن في بعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات |
| En primer lugar, para asistir a programas de educación del electorado, en especial los dirigidos a las mujeres del medio rural. En segundo lugar, para proporcionar asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente o a otras organizaciones de transición. En tercer lugar, para proporcionar supervisores y observadores independientes de las elecciones. | UN | وستستخدم الموارد التي تتمثل في ٢,٥ مليون دولار كندي لثلاثة أغراض: أولا، للمساعدة في برامج توعية الناخبين، وبخاصة البرامج الموجهة للمرأة الريفية؛ وثانيا، لتوفير المساعدة التقنية للجنة الانتخابات المستقلة أو المنظمات الانتقالية اﻷخرى؛ وثالثا، لتوفير الراصدين والمراقبين المستقلين لﻹنتخابات. |
| El Consejo de Seguridad manifiesta su reconocimiento a la Comisión Electoral Independiente y a la Policía Nacional Congoleña, que han desempeñado un papel central en lo que se refiere a la organización y la seguridad de esos escrutinios. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجنة الانتخابات المستقلة وللشرطة الوطنية الكونغولية اللتين اضطلعتا، تباعا، بدور محوري في تنظيم تلك الانتخابات وتوفير الأمن لها. |
| g) Ofrecer sus buenos oficios a las oficinas provinciales de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y a las autoridades provinciales; | UN | (ز) بذل المساعي الحميدة لدى المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية والسلطات الإقليمية؛ |
| Algunos miembros de la oposición de la Asamblea Nacional señalaron que continuaban las deliberaciones sobre la ley relativa al establecimiento de la Comisión Nacional Electoral Independiente, órgano sucesor de la Comisión Electoral Independiente creada en el contexto de las elecciones nacionales de 2006. | UN | وأشار بعض أعضاء المعارضة في الجمعية الوطنية إلى أن المناقشات جارية بشأن القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وهي الهيئة الخلف للجنة الانتخابات المستقلة التي أُنشئت في إطار الانتخابات الوطنية في عام 2006. |
| Concluyó además que la probabilidad de que las elecciones se celebraran de manera apropiada y a tiempo dependería de un considerable compromiso financiero, una capacidad operacional suficiente y la adopción de los instrumentos jurídicos necesarios para el registro de los votantes y el cumplimiento de los compromisos financieros del Gobierno con la Comisión Electoral Independiente. | UN | وخلصت البعثة كذلك إلى أن احتمال إجراء الانتخابات بالشكل المناسب وفي الموعد المحدد سوف يتوقف على وجود التزام مالي كبير، وقدرة تشغيلية كافية، واعتماد الصكوك القانونية المطلوبة لتسجيل الناخبين، ووفاء الحكومة بالالتزامات المالية التي تعهدت بها للجنة الانتخابات المستقلة. |
| Por lo tanto, es necesario contar con un equipo sólido que preste asesoramiento electoral y político adecuado y coordine la información dirigida a todas las partes interesadas mencionadas anteriormente, además de todas las oficinas de la UNAMA sobre el terreno, que apoyarán directamente a todas las oficinas provinciales de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán. | UN | لذلك، يلزم إنشاء فريق قوي لتوفير المشورة الانتخابية/السياسية المناسبة وتنسيق توفير المعلومات إلى جميع الأطراف المعنية المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة للبعثة التي ستقوم مباشرة بدعم جميع المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية. |