| :: Apoyo en materia de seguridad y logística a la Comisión Electoral Nacional | UN | :: الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية |
| Apoyo de seguridad y logístico a la Comisión Electoral Nacional | UN | توفير الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية |
| El apoyo del Fondo a la Comisión Electoral Nacional de Sierra Leona se considera una de sus intervenciones emblemáticas. | UN | ويعتبر دعم الصندوق للجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون أحد جهود التدخل الرئيسية للصندوق. |
| :: Asesoramiento normativo y técnico semanal a la Comisión Electoral Nacional de Liberia | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسات والمشورة التقنية كل أسبوع للجنة الانتخابات الوطنية الليبرية |
| El Comité se congratuló de la continuación del proceso de consolidación de la paz y la democracia en el Chad, y especialmente de las disposiciones adoptadas en preparación de las próximas elecciones mediante la promulgación de la ley por la que se crea la Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI). | UN | تشــاد أشادت الحكومة بمواصلة عملية تدعيم السلام والديمقراطية في تشاد، ولا سيما التدابير المتخذة للإعداد للانتخابات المقبلة من خلال سن القانون المنشئ للجنة الانتخابات الوطنية المستقلة. |
| El anexo II infra contiene un resumen de las actividades de apoyo logístico a la Comisión Electoral Nacional al 17 de febrero de 2004. | UN | ويتضمن المرفق الثاني أدناه موجزا عن الدعم السوقي الذي قدمته البعثة للجنة الانتخابات الوطنية حتى 17 شباط/فبراير 2004. |
| De esta manera habrá tiempo suficiente para atender a los problemas relativos a la creación de las condiciones necesarias para las elecciones y movilizar la asistencia técnica y material que necesita la Comisión Electoral Nacional. | UN | وسوف يتيح ذلك الوقت الكافي لمعالجة التحديات المتعلقة بتهيئة الأوضاع الضرورية لإجراء الانتخابات وتعبئة المساعدة التقنية والمادية اللازمة للجنة الانتخابات الوطنية. |
| También exhorto al Gobierno de Sierra Leona a que siga mostrando su compromiso con el proceso electoral aumentando los fondos que provee a la Comisión Electoral Nacional y la Comisión de inscripción de partidos políticos. | UN | كذلك أدعو حكومة سيراليون إلى مواصلة إبداء التزامها بعملية الانتخابات عن طريق زيادة تمويلها للجنة الانتخابات الوطنية وللجنة تسجيل الأحزاب السياسية. |
| Reuniones semanales con los asociados internacionales de la Comisión Electoral Nacional: donantes miembros de la Comisión Europea, el PNUD y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales (IFES) | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية مع الشركاء الدوليين للجنة الانتخابات الوطنية: المانحون الأعضاء في المفوضية الأوروبية، والبرنامج الإنمائي، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية |
| 56. El Presidente pregunta cuáles son las perspectivas de financiación de la Comisión Electoral Nacional (CEN). | UN | 56 - الرئيس: سأل عن توقعات التمويل للجنة الانتخابات الوطنية. |
| Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la formulación de un plan operacional para todas las etapas de las elecciones presidenciales, generales, estatales y locales, y sobre la formulación y aplicación de estrategias y programas de educación cívica en todo el país, incluida la promoción de los derechos electorales y cívicos, el empadronamiento de votantes y los procesos de votación | UN | إسداء المشورة للجنة الانتخابات الوطنية بشأن وضع خطة تنفيذية لجميع مراحل الانتخابات، رئاسية وعامة وولائية ومحلية، وبشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج للتثقيف المدني على نطاق البلد، بما في ذلك الترويج للحقوق الانتخابية والمدنية، ولعمليتي تسجيل الناخبين والتصويت |
| Entre otras cosas, las delegaciones han subrayado la importancia del empleo de los jóvenes, la microfinanciación, el apoyo continuo a la Comisión Electoral Nacional y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, la participación del sector privado, la pronta aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, y una amplia revisión de la Constitución. | UN | وأضاف أن الوفود شددت على أهمية جملة أمور، من بينها تشغيل الشباب، والتمويل الجزئي، والدعم المستمر للجنة الانتخابات الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، ومشاركة القطاع الخاص، وسرعة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وإجراء استعراض شامل للدستور. |
| Como se indicó en el párrafo 13 supra, se han establecido comités de coordinación de la Comisión Electoral Nacional, copresididos por la UNMIS, que se ocupan de los aspectos políticos y técnicos de las elecciones. | UN | 59 - على نحو ما ذُكر في الفقرة 13 أعلاه، أُنشئت لجنتا تنسيق تابعتان للجنة الانتخابات الوطنية ومعنيتان بالجانبين السياسي والتقني للانتخابات، وتشارك البعثة في رئاستهما. |
| Se espera que aumente la asignación destinada a la Comisión Electoral Nacional en el presupuesto nacional para el ejercicio económico 2010/11, y los asociados internacionales están centrando sus actividades en la creación de capacidad a largo plazo en la Comisión. | UN | ومن المتوقع أن يزيد الاعتماد المخصص للجنة الانتخابات الوطنية في الميزانية الوطنية للسنة المالية 2010/2011، ويركز الشركاء الدوليون على بناء قدرة اللجنة للأجل الطويل. |
| El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) será la principal entidad de las Naciones Unidas que proporcione asistencia operacional y técnica a la Comisión Electoral Nacional y otras autoridades nacionales que se ocupan de los preparativos para las elecciones. | UN | 15 - وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كيان الأمم المتحدة الرائد في تقديم المساعدة التنفيذية والتقنية للجنة الانتخابات الوطنية وغيرها من السلطات الوطنية المسؤولة عن التحضير للانتخابات. |
| Se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a su consulta, de que con cargo a los recursos disponibles en su actual presupuesto, la UNAMSIL había llevado a cabo actividades adicionales, como es el caso del apoyo a las elecciones locales que se celebrarán en mayo de 2004, para lo cual puso a disposición de la Comisión Electoral Nacional medios de transporte y de comunicación e infraestructuras de seguridad. | UN | 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن البعثة اضطلعت، في حدود الموارد المتاحة في ميزانيتها الحالية، بأنشطة إضافية مثل دعم انتخابات السلطات المحلية المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2004 وذلك بتوفير وسائل النقل والاتصالات والهياكل الأمنية للجنة الانتخابات الوطنية. |
| La elección parcial al Senado celebrada en noviembre en el condado de Montserrado ofreció a la Comisión Electoral Nacional la ocasión de demostrar su capacidad para organizar comicios a nivel nacional y sacó a la luz los aspectos que debían mejorarse. | UN | وقد شكلت الانتخابات الفرعية لمجلس الشيوخ في تشرين الثاني/نوفمبر بمقاطعة مونتسيرادو اختباراً جيداً للجنة الانتخابات الوطنية من أجل إثبات قدرتها على إدارة انتخابات وطنية، وتبيان المجالات التي يتعين إدخال تحسينات عليها. |
| De conformidad con este mandato y en relación con el párrafo 35 del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad (S/2007/42), el proyecto de presupuesto para 2007/2008 incluye recursos de personal adicionales para la División de Asistencia Electoral a fin de prestar apoyo a la Comisión Electoral Nacional del Sudán y coordinar las cuestiones relativas a las elecciones y la asistencia internacional para el proceso electoral. | UN | وتمشيا مع هذه الولاية، وكذلك على النحو المحدد في الفقرة 35 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2007/42)، يتضمن مقترح ميزانية 2007/2008 تعيين موظفين إضافيين في شعبة المساعدة الانتخابية لتقديم الدعم للجنة الانتخابات الوطنية السودانية والعمل كمركز تنسيق للشؤون الانتخابية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة للعملية الانتخابية. |
| la CEN ha distribuido también a los funcionarios de sus servicios jurídicos un útil material de formación sobre el mismo tema. | UN | كما أصدرت لجنة الانتخابات الوطنية مواد تدريبية مفيدة حول الموضوع نفسه لاستخدامها من قِبَل مسؤولي الدوائر القانونية التابعة للجنة الانتخابات الوطنية. |
| 89. El Comité Electoral Nacional y la magistratura de Camboya deben cumplir su deber conforme a derecho de ser firmes en el combate contra los responsables de la violencia, la intimidación u otro tipo de impedimento del libre ejercicio de los derechos electorales o el debido funcionamiento del proceso electoral. | UN | 89- ينبغي للجنة الانتخابات الوطنية والسلك القضائي الكمبودي أن يقوما بواجباتهما القانونية التي تقضي باتخاذ الإجراء الحازم ضد الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف والتهديد وغير ذلك من التدخلات في حرية ممارسة الحقوق الانتخابية أو حسن سير العملية الانتخابية. |