Fondo Fiduciario para la Comisión de Investigación en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجنة التحقيق في بوروندي |
Fondo Fiduciario para la Comisión de Investigación en Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للجنة التحقيق في بوروندي |
1994: Fue nombrado por el Presidente de Malawi Presidente de la Comisión de Investigación del fallecimiento, en 1983, de tres ministros del Gabinete y de un parlamentario durante el régimen de gobierno del Presidente Banda. | UN | 1994 عينه الرئيس رئيسا للجنة التحقيق في وفاة ثلاثة وزراء بالحكومة وعضو بالبرلمان في عام 1983 أثناء حكم الرئيس باندا. |
En este sentido, acogemos los informes interinos del Comité de Investigación Independiente y esperamos con interés el informe final, sus hallazgos y recomendaciones. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالتقرير المرحلي للجنة التحقيق المستقلة، ونتطلع إلى النتائج والتوصيات في تقريرها النهائي. |
Presidente de la Comisión de Investigación sobre las operaciones de la Fuerza Real de Policía de Santa Lucia. | UN | 1987 عُيِّن رئيساً للجنة التحقيق في عمليات قوات الشرطة الملكية في سانت لوسيا. |
Se debe seguir prestando todo el apoyo necesario a la Comisión de Investigación establecida para examinar esos asuntos. | UN | ولا بد من إعطاء كل الدعم للجنة التحقيق المنشأة للنظر في هذه المسائل؛ |
Por el otro, se ha dicho a la Comisión de Investigación que se trata de una cuestión latente desde la época portuguesa. | UN | ومن جهة أخرى، قيل للجنة التحقيق إنها مشكلة طال أمدها حيث أنهـا تعود للحقبة البرتغالية. |
la Comisión de Investigación no tiene ante sí pruebas que demuestren que se les licenció oficialmente. | UN | وليس هناك ما يثبت للجنة التحقيق أن التسريح نفذ رسميا. |
Prestación de apoyo al Gobierno y el sistema judicial para que puedan realizar un seguimiento de las recomendaciones que se formulen en el próximo informe de la Comisión de Investigación y ponerlas en práctica | UN | :: تقديم الدعم للحكومة والنظام القضائي لمتابعة وتنفيذ توصيات التقرير المرتقب للجنة التحقيق |
Mediante el asesoramiento proporcionado en reuniones mensuales a la Comisión de Investigación judicial establecida para investigar las denuncias presentadas contra los jueces en materia disciplinaria | UN | من خلال إسداء المشورة في اجتماعات شهريه للجنة التحقيق القضائية التي شكلت للتحقيق في الشكاوى التأديبية ضد القضاة |
Por lo tanto, las necesidades adicionales netas de la Comisión de Investigación para 2009 serían de 4.056.700 dólares. | UN | وبناء على ذلك، فإن صافي الاحتياجات الإضافية للجنة التحقيق لعام 2009 سيبلغ 700 056 4 دولار. |
de su independencia Establecimiento y extinción de la personalidad jurídica de la Comisión de Investigación | UN | بداية وانتهاء الشخصية القانونية للجنة التحقيق |
la Comisión de Investigación escuchará las declaraciones de toda persona cuyo testimonio considere importante y necesario para el cumplimiento de su misión. | UN | يجوز للجنة التحقيق أن تستمع لأقوال أي شخص ترى في أقواله أهمية وضرورة لمعاونتها في أداء مهامها. |
Siria tenía que cooperar con el Consejo y dar acceso al país a la Comisión de Investigación. | UN | ويجب على سوريا أن تتعاون مع المجلس وأن تسمح للجنة التحقيق بالوصول إلى البلد. |
Al evaluar la credibilidad de las pruebas, la Comisión de Investigación debería otorgar especial importancia a los testimonios que hayan sido corroborados y a los sometidos a contrainterrogatorio. | UN | وعند تقييم موثوقية الأدلة، ينبغي للجنة التحقيق أن تعطي وزناً خاصاً للشهادة الموثقة والشهادة الخاضعة للاستجواب. |
También desearía saber de qué otros medios dispone la Comisión de Investigación para atender las reclamaciones presentadas. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها. |
El párrafo 4 del informe de la OSSI se refiere a una recomendación contenida en el informe provisional del Comité de Investigación Independiente, presidido por Paul A. Volcker. | UN | 61 - وأضاف قائلا إن الفقرة 4 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشير إلى التوصية الواردة في التقرير المؤقت للجنة التحقيق المستقلة التي يرأسها السيد بول أ. |
Con anterioridad a la publicación del último informe del Comité de Investigación Independiente, la Junta presentó al Contralor su carta de gestión de fecha 7 de junio de 2005 en la que figuraban los resultados de la comprobación de cuentas de 2004. | UN | وإلى حين نشر التقرير الأخير للجنة التحقيق المستقلة، وجَّه المجلس إلى المراقب المالي رسالة الإدارة المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2005 التي تغطي نتائج مراجعة الحسابات لعام 2004. |
Se creó una reserva adicional de 10,4 millones de dólares, que comprendía gastos del Comité de Investigación Independiente por 6,6 millones de dólares, con lo cual al 31 de diciembre de 2005, la reserva para gastos de funcionamiento ascendía a 21,1 millones de dólares. | UN | وأنشئ احتياطي إضافي قدره 10.4 ملايين دولار اشتمل على تكاليف للجنة التحقيق المستقلة قدرها 6.6 ملايين دولار، مما أسفر بالتالي عن احتياطي للتشغيل قدره 21.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El Magistrado Deschênes fue Presidente de la Comisión de Encuesta sobre los Criminales de Guerra en el Canadá. | UN | كان القاضي ديشين رئيسا للجنة التحقيق في جرائم الحرب بكندا. |
21. Orden del Ministro de Justicia por la que se establece el Comité de Investigación de Desapariciones no Voluntarias | UN | المرفق ١٢ أمر وزارة العدل المنشئ للجنة التحقيق في حالات الاختفاء غير الطوعي |
En todo caso, la Comisión de Instrucción y Sumario debería poder igualmente iniciar un procedimiento de oficio. | UN | ومهما يكن من أمر فإنه ينبغي أن يكون للجنة التحقيق والمقاضاة أيضا الحق في أن تختص بأي أمر من تلقاء نفسها . |
Posición del Zaire respecto del informe provisional de la Comisión Internacional de Investigación, formulada por el | UN | موقف زائير من التقريـر المؤقت للجنة التحقيق الدولية، |