ويكيبيديا

    "للجنة التنفيذية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Comité Ejecutivo en
        
    • el Comité Ejecutivo en
        
    • del Comité Ejecutivo el
        
    • al Comité Ejecutivo en
        
    • del CET en
        
    • del Comité Ejecutivo por un
        
    • del Comité Ejecutivo figura en
        
    Aprueba la solicitud del Gobierno de Malasia para participar en la labor de los subcomités y en las reuniones oficiosas del Comité Ejecutivo en 1995. UN توافق على طلب حكومة ماليزيا بالاشتراك في أعمال اللجان الفرعية وفي الاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١.
    La tercera y última reunión del Comité Ejecutivo en 2001 tendrá lugar en diciembre. UN أما الاجتماع الثالث والأخير للجنة التنفيذية في عام 2001 فسيعقد في كانون الأول/ديسمبر.
    El logro de avances en la aplicación fue uno de los elementos clave de las declaraciones de muchos Estados durante el 63º período de sesiones del Comité Ejecutivo en 2012. Se espera que la información anual actualizada que presenten los Estados siga dando cuenta de progresos. UN وقد برزت مسألة التقدم المحرز بشأن التنفيذ كسمة رئيسية في البيانات التي أدلت بها دول كثيرة في الدورة الثالثة والستين للجنة التنفيذية في عام 2012؛ ويؤمل أن يستَمر في التحديثات السنوية المقدمة من الدول إبراز مسألة التقدم إلى الأمام.
    En consecuencia, confiamos en que la Asamblea apruebe este proyecto de resolución por consenso para que el Consejo Económico y Social pueda proceder a la elección de Irlanda para el Comité Ejecutivo en su período de sesiones sustantivo que se celebrará este mes. UN وبالتالي، نثق بأن الجمعية ستعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء، حتى يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشرع في انتخاب أيرلندا للجنة التنفيذية في دورته الموضوعية في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Mencionó además las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo, recordando que las recomendaciones relativas a la documentación habían sido adoptadas en una reunión especial del Comité Ejecutivo el 20 de junio mientras que otras se hallaban sometidas al Subcomité para su adopción y ulterior aprobación en el 46º período de sesiones. UN وذكر أيضا توصيات الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية، مشيرا إلى أن التوصيات المتعلقة بالوثائق قد اعتُمدت في اجتماع خاص للجنة التنفيذية في ٠٢ حزيران/يونيه، في حين أن التوصيات اﻷخرى معروضة اﻵن على اللجنة الفرعية من أجل اعتمادها وثم إقرارها في وقت لاحق من جانب الدورة السادسة واﻷربعين.
    En la decisión se pediría también una evaluación de los efectos del nuevo puesto en el suministro de protección y los cambios que pudiera entrañar en la estructura orgánica, que deberían comunicarse al Comité Ejecutivo en su 58° período de sesiones en 2007. UN وسيُطلب في القرار أيضاً إجراء تقييم لتأثير المنصب الجديد على توفير الحماية وتنفيذ التغيرات التنظيمية الهيكلية، ويُقدَّم تقرير عن ذلك في الدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية في عام 2007.
    38. El principal objetivo del CET en lo que respecta a las hojas de ruta tecnológicas es fomentar que las Partes, sobre todo las Partes que son países en desarrollo, elaboren y utilicen este tipo de hoja de ruta en el contexto de la lucha contra el cambio climático. UN 38- يتمثل الهدف الرئيسي للجنة التنفيذية في مجال خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا في تحفيز الأطراف، ولا سيما من البلدان النامية، على وضع واستخدام تلك الخرائط، في سياق مواجهة تغير المناخ.
    El concepto fue analizado en el 53º período de sesiones del Comité Ejecutivo por un grupo de trabajo encargado de determinar cómo se podían incorporar las cuestiones relativas a los refugiados en el programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وتمت دراسة هذا المفهوم في الدورة 53 للجنة التنفيذية في اجتماع لفريق خبراء بشأن كيفية إدراج قضايا اللاجئين في جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Estas actividades están en consonancia con las conclusiones generales del Comité Ejecutivo en su 44º período de sesiones, en las que pidió al ACNUR que, en cooperación con otros órganos interesados, estudiara la posibilidad de llevar a cabo nuevas acciones en el contexto de planteamientos globales de cara al desplazamiento. UN وتتسق هذه اﻷنشطة مع الاستنتاجات العامة للجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين التي دعت المفوضية إلى أن تنظر، بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى المعنية، في مزيد من اﻷنشطة في سياق النهج الشاملة لمعالجة مشاكل التشريد.
    Las disposiciones acordadas por el Comité Permanente se introducirán después del 48º período de sesiones plenario del Comité Ejecutivo, en octubre de 1997, y se revisarán al concluir el período de prueba de un año. UN وستُدرج الترتيبات التي وافقت عليها اللجنة الدائمة عقب الدورة العامة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ على أن يتم استعراضها بعد فترة تجريبية مدتها سنة واحدة.
    63. Tras la adopción de una política revisada sobre el medio ambiente en el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo, en 1995, el ACNUR publicó sus directrices sobre el medio ambiente en junio de 1996. UN ٣٦- باﻹضافة إلى اعتماد سياسة أعيدت صياغتها بشأن البيئة في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١، نشرت المفوضية مبادئ توجيهية بيئية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    75. En el 46º período de sesiones del Comité Ejecutivo, en octubre de 1995, la Alta Comisionada se comprometió a reestructurar los métodos de trabajo del ACNUR para mejorar la realización de las actividades, la rendición de cuentas y el rendimiento de la Oficina. UN ٥٧- تعهدت المفوضة السامية في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ بالتزام يقضي بإعادة تشكيل الطريقة التي تعمل بها المفوضية، بغية تحسين التنفيذ والمساءلة واﻷداء بالمفوضية.
    No obstante, la delegación dijo que apoyaba la próxima reunión entre el Coordinador de las APC y las delegaciones, que se había previsto convocar en forma paralela al período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo en octubre de 1998. UN غير أن هذا الوفد أيد الاجتماع المقبل بين منسق اجتماع التشاور وبين الوفود، والمقرر أن يعقد على هامش الدورة العامة للجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    El señor Liu Yi (China) había participado por primera vez en una reunión del Comité Ejecutivo en 1994 y en 35 más después de esa primera reunión. UN 261- وحضر السيد ليو جى (الصين) الاجتماع الأول للجنة التنفيذية في عام 1994 وخمسة وثلاثين اجتماعاً بعد ذلك.
    En su plan de actividades para 2006-2008 presentado a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo en abril de 2006, el PNUD señalaba que prestaría asistencia a la Parte en la preparación de un plan de acción, si esta se lo pedía. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمها إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/إبريل 2006، أنه سيساعد الطرف في إعداد خطة عمل إذا ما طُلب منه ذلك.
    63. Tras la adopción de una política revisada sobre el medio ambiente por el Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones, celebrado en 1995, el ACNUR publicó sus directrices sobre el medio ambiente en junio de 1996. UN ٣٦ - بعد اعتماد سياسة أعيدت صياغتها بشأن البيئة في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١، نشرت المفوضية مبادئ توجيهية بيئية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Gracias al carácter favorable y constructivo de sus intervenciones esta semana se ha comenzado ya a cumplir uno de los objetivos que mencioné ante el Comité Ejecutivo en mis observaciones de apertura: un debate sustancial y de alta calidad. UN إن الطبيعة الإيجابية والبناءة لتدخلاتكم خلال هذا الأسبوع بدأت بالفعل في تحقيق أحد الأهداف التي ذكرتها للجنة التنفيذية في ملاحظاتي الاستهلالية - وهو إجراء نقاش موضوعي وذي نوعية عالية.
    Gracias al carácter favorable y constructivo de sus intervenciones esta semana se ha comenzado ya a cumplir uno de los objetivos que mencioné ante el Comité Ejecutivo en mis observaciones de apertura: un debate sustancial y de alta calidad. UN إن الطبيعة الإيجابية والبناءة لتدخلاتكم خلال هذا الأسبوع بدأت بالفعل في تحقيق أحد الأهداف التي ذكرتها للجنة التنفيذية في ملاحظاتي الاستهلالية - وهو إجراء نقاش موضوعي وذي نوعية عالية.
    El Plan de Acción, que delineaba las orientaciones generales propuestas para el cambio en los diversos sectores de actividad del ACNUR, se presentó al Comité Permanente del Comité Ejecutivo el 2 de octubre de 1996. UN وخطة العمل هذه، التي حددت إجمالا التوجهات العامة المقترحة للتغيير فـــي شتى قطاعات نشاط المفوضية، قد قدمت إلى اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    El Plan de Acción, que delineaba las orientaciones generales propuestas para el cambio en los diversos sectores de actividad del ACNUR, se presentó al Comité Permanente del Comité Ejecutivo el 2 de octubre de 1996. UN وعُرضت خطة العمل، التي حددت إطار التوجهات العريضة المقترحة للتغيير في مختلف قطاعات أنشطة المفوضية، إلى اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    g) Pide al Alto Comisionado que informe al Comité Ejecutivo en su 47º período de sesiones sobre los resultados y el seguimiento de la conferencia. UN )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى للجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين عن نتيجة المؤتمر ومتابعته.
    14. El CET expresa su reconocimiento al Sr. Pflüger y el Sr. Blanco por su eficaz dirección del CET en 2013, lo que le permitió cumplir con éxito su plan de trabajo para 2012-2013. UN 14- وتعرب اللجنة التنفيذية للسيد بفلوغر والسيد بلانكو عن تقديرها لقيادتهما الفعالة للجنة التنفيذية في عام 2013، مما مكنها من النجاح في تنفيذ خطة عملها للفترة 2012-2013.
    El concepto fue analizado en el 53º período de sesiones del Comité Ejecutivo por un grupo de trabajo encargado de determinar cómo se podían incorporar las cuestiones relativas a los refugiados en el programa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وتمت دراسة هذا المفهوم في الدورة 53 للجنة التنفيذية في اجتماع لفريق خبراء بشأن كيفية إدراج قضايا اللاجئين في جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    36. El programa provisional del 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo figura en el apartado n) del anterior párrafo 32. UN ٦٣- يرد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية في الفقرة الفرعية ٢٣ )ن( أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد