Cambio de fechas del Foro Social de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | تغيير مواعيد انعقاد المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Documento conceptual de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo | UN | وثيقة مفاهيمية للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية |
Cambio de fechas del Foro Social de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos al 22 y 23 de julio de 2004 | UN | تغيير مواعيد انعقاد المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى يومي 22 و 23 تموز/يوليه 2004 |
14. En la novena sesión, celebrada el 14 de mayo, hubo un diálogo interactivo entre los panelistas Yakin Erturk, Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, y Erica-Irene Daes, Relatora Especial de la Subcomisión sobre la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, y los siguientes miembros del Foro: Ayitegan Kouevi, Fortunato Turpo Choquehuanca, Willie Littlechild, Mililani Trask, Marcos Matías Alonso y Otila Lux de Coti. | UN | 14 - وفي الجلسة 9، المعقودة في 14 أيار/مايو جرى حوار تفاعلي بين أعضاء فريق المناقشة ياكيني ايرتوك، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، واريكا - ايرين دايس، المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسا، وأعضاء المنتدى التالية أسماؤهم: ايتيغان كوفي، وفورتوناتو توربو تشيكهوانكا وويلي ليتلتشايلد، وميليلاني تراسك، وماركوس ماتياس ألونسو وأوتيلا لوكس دو كوتي. |
A ese respecto, la delegación de Grecia encomia la decisión de la Comisión de ofrecerse a trabajar con el Relator Especial sobre las reservas a los tratados de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | ويثني وفدها في هذا الصدد على القرار الذي اتخذته اللجنة بعرض التعاون مع مقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Asimismo, hizo una contribución oral en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos durante su 51° período de sesiones. | UN | وقدم أيضا مساهمة شفوية في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
El Consejo recibió apoyo financiero procedente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas para que pudiera participar, en 1998, en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y, en 1997, designó una persona para el Programa de Becas de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وتلقى المجلس الدولي معونة دعم مالية من صندوق التبرعات للسكان الأصليين لكي يحضر اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في عام 1998. ورُشح فردا مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 1997. |
3. Hicieron declaraciones los observadores siguientes: UNICEF; First Nations North and South y Erica-Irene Daes, Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 3 - وأدلى ببيانات مراقبان عن اليونيسيف، وجمعية الأمم الأولى الشمالية والجنوبية، وأريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
3. Hicieron declaraciones los observadores siguientes: UNICEF; First Nations North and South y Sra. Erica-Irene Daes, Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 3 - وأدلى ببيانات كل من المراقبين التالية اسماؤهم: اليونيسيف، والأمم الأولى الشمالية والجنوبية، وأريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En su sexta sesión, celebrada el 27 de febrero, el Consejo aprobó el cambio de fechas del Foro Social de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos al 22 y 23 de julio de 2004. | UN | 20 - في الجلسة السادسة المعقودة في 27 شباط/فبراير، أقر المجلس تغيير مواعيد انعقاد المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى يومي 22 و 23 تموز/يوليه 2004. |
6. Otro motivo para organizar inicialmente el foro permanente con carácter de prueba es la preocupación expresada durante las consultas por la posible duplicación de funciones entre el foro y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 6- وثمة سبب آخر لتنظيم المحفل الدائم على أساس تجريبي في البداية هو القلق المعرب عنه أثناء المشاورات، من التداخل المحتمل لمهام المحفل والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El Presidente-Relator se refirió al estudio sobre la mundialización y sus consecuencias para el pleno disfrute de los derechos humanos que estaban realizando dos relatores especiales de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y dijo que la mundialización debía tener rostro humano. | UN | وأشار الرئيس - المقرر إلى دراسة العولمة وأثرها على التمتع التام بحقوق الإنسان والتي يضطلع بها المقرر الخاص التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وقال إن العولمة لا بد أن يكون لها جانب إنساني. |
El Presidente-Relator se refirió al estudio sobre la mundialización y sus consecuencias para el pleno disfrute de los derechos humanos que estaban realizando dos relatores especiales de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y dijo que la mundialización debía tener rostro humano. | UN | وأشار الرئيس - المقرر إلى دراسة العولمة وأثرها على التمتع التام بحقوق الإنسان والتي يضطلع بها المقرر الخاص التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وقال إن العولمة لا بد أن يكون لها جانب إنساني. |
Observando que el Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos celebró sus períodos de sesiones octavo y noveno del 27 al 31 de mayo de 2002 y del 12 al 16 de mayo de 2003, respectivamente, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عقد دورتيه الثامنة والتاسعة في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 16 أيار/مايو 2003، على التوالي، |
32. Entre las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, y que se incluyeron recientemente en la resolución 2002/16 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, se encontraba la de que la Comisión estudie la posibilidad de establecer un mecanismo especial sobre las cuestiones que atañen a las minorías. | UN | 32- وشملت التوصيات الصادرة عن الفـريق العامل المعني بالأقليات، والتي أدرجت مؤخـراً في القرار 2002/16 للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التوصية بأن تنظر اللجنة في إنشاء آلية خاصة بمسائل الأقليات. |
En su sexta sesión plenaria, celebrada el 27 de febrero de 2004, el Consejo Económico y Social aprobó el cambio de fechas del Foro Social de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos del 22 al 23 de julio de 2004. | UN | في الجلسة العامة السادسة المعقودة في 27 شباط/فبراير 2004، أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تغيير مواعيد انعقاد المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الفترة من 22 إلى 23 تموز/يوليه 2004. |
Del 5 al 7 de diciembre de 2001, se celebró en Ginebra un seminario sobre los pueblos indígenas, las empresas privadas dedicadas a la explotación de los recursos naturales, energéticos y mineros y los derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2000/15 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 80 - وقد عـُـقدت حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين، وحقوق الإنسان، في جنيف في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 عملا بالقرار 2000/15 للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
38. El Presidente informó a los participantes de que el 5 de agosto de 2004, en paralelo con el 56º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se iba a celebrar una reunión sobre la migración irregular, la trata de personas y el trabajo forzoso, en la que él mismo informaría a los participantes del resultado del actual período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 38- وأبلغ الرئيس المشتركين بأنه سيجري أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عقد اجتماع موازٍ يوم 5 آب/أغسطس 2004، يكرس للهجرة غير النظامية وللاتجار والسخرة وأنه سيقوم خلال هذا الاجتماع بإطلاع المشتركين بإيجاز على نتائج الدورة الحالية للفريق العامل. |
Observando que el Grupo de Trabajo sobre las Minorías de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos celebró sus períodos de sesiones 10° y 11° del 1º al 5 de marzo de 2004 y del 30 de mayo al 3 de junio de 2005, respectivamente, | UN | وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان عقد دورتيه العاشرة والحادية عشرة في الفترة من 1 إلى 5 آذار/ مارس 2004 ومن 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2005، على التوالي، |
Acogen favorablemente la labor de Françoise Hampson sobre las reservas en la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos (E/CN.4/Sub.2/1999/28) y esperan que las consultas que está celebrando con la Comisión tengan un resultado positivo. | UN | ومضى يقول إن بلدان الشمال ترحب بالعمل الذي قامت بها فرانسواز همبسون للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن التحفظات (E/CN.4/Sub.2/1999/28)، وتأمل في أن تختتم المشاورات معها بنجاح. |
1985 hasta la fecha: Promoción de intereses en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en la Subcomisión de Promoción y Protección de las Minorías, en la Comisión de Derechos Humanos y en el Foro Permanente sobre Asuntos Indígenas de las Naciones Unidas | UN | منذ عام 1985: الاضطلاع بأنشطة ضاغطة في إطار الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، الأمم المتحدة |