ويكيبيديا

    "للجنة المختلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Comisión Mixta
        
    • de la Comisión Mixta
        
    • la Comisión Mixta y
        
    • la comisión técnica conjunta
        
    • Comité Mixto
        
    • la Comisión Mixta del
        
    • para la Comisión Mixta
        
    • de sesiones de la Comisión
        
    Se han recibido contribuciones pecuniarias y en especie para sufragar el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta y las actividades de demarcación de la frontera. UN وقد استلمت تبرعات عينية ومالية تعزيزا للدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة المختلطة وأنشطة ترسيم الحدود.
    Apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة المختلطة
    Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva no tiene objeciones que formular respecto de la dotación de personal para prestar apoyo a la Comisión Mixta. UN وفي هذه الظروف، لا تبدي اللجنة أي اعتراض على هذا الملاك دعما للجنة المختلطة.
    :: Creación de grupos de trabajo de la Comisión Mixta y prestación de apoyo a esos grupos UN ▪ توفير وتقديم الدعم للأفرقة العاملة التابعة للجنة المختلطة
    - la celebración del octavo período de sesiones de la Comisión Mixta entre la República Democrática del Congo y Angola, en que se trataron cuestiones relativas a la paz y la seguridad; UN - انعقاد الدورة الثامنة للجنة المختلطة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا التي عالجت مسائل تتعلق بالسلام والأمن؛
    La financiación constituye un problema para la comisión técnica conjunta en particular y el programa Amani en general. UN 12 - ويشكل التمويل تحديا بالنسبة للجنة المختلطة و " برنامج أماني " ككل.
    La prestación de apoyo a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria mejorará la estabilidad, el desarrollo y el bienestar en la región respectiva. UN فتقديم الدعم للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا يُحَسِّن الاستقرار والتنمية والرفاه في المنطقة المعنية.
    No implica ningún cambio en la magnitud del apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta. UN وإن ذلك لا يعني وجود تغيير في نطاق دعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة.
    Apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria UN دعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا
    Tras observar que en su etapa inicial el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta se ha financiado con cargo a fuentes distintas del presupuesto ordinario, el orador pregunta cuánto se ha gastado y cuántos funcionarios integraban la plantilla durante esa etapa. UN ولاحظ أن المرحلة الأولية من دعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة قد مول من موارد غير موارد الميزانية العادية واستفسر عن المبالغ التي أنفقت وعدد الموظفين الذين استخدموا خلال تلك المرحلة.
    Cabe señalar que las actividades del equipo de apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta se han financiado hasta ahora mediante arreglos especiales, utilizando recursos extrapresupuestarios para sus operaciones en 2003. UN وتجدر الإشارة إلى أن أنشطة فريق دعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة قد جرى تمويلها حتى الآن عن طريق ترتيبات مخصصة وذلك باستخدام موارد من خارج الميزانية لتمويل عملياته أثناء عام 2003.
    Alienta a Camerún y a Nigeria a que velen por que el acuerdo se aplique con arreglo al calendario aprobado, y reitera su apoyo a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria. UN كما يشجع الكاميرون ونيجيريا على كفالة تنفيذ الاتفاق ضمن الأطر الزمنية المتفق عليها ويكرر دعمه للجنة المختلطة بين الكاميرون ونيجيريا.
    Las oficinas del PNUD en el Camerún y Nigeria prestan apoyo, tanto logístico como administrativo, a la Comisión Mixta y a los observadores de las Naciones Unidas destacados en sus respectivos países. UN ويقدم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا الدعم، بما في ذلك الدعم اللوجستي والإداري، للجنة المختلطة ولمراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى البلدين.
    En la próxima 32ª reunión de la Comisión Mixta, se examinarán las cuestiones pendientes y los medios de superarlas y se llegará a un acuerdo al respecto a fin de acelerar la conclusión del proceso de demarcación. UN وسعيا إلى التعجيل بإنجاز عملية تعليم الحدود، ستجري مناقشة القضايا العالقة المتبقية وسبل المضي قدما بشأنها والاتفاق عليها في الاجتماع الثاني والثلاثين المقبل للجنة المختلطة.
    El Comité tomó nota de la celebración, en febrero de 2003, de la reunión de la Comisión Mixta entre Santo Tomé y Príncipe y Nigeria para resolver las cuestiones vinculadas con el reparto de los recursos petroleros situados en la frontera marítima entre los dos países. UN وأخذت اللجنة علما بعقد اجتماع في شباط/فبراير 2003 للجنة المختلطة بين ساو تومي وبرنسيبي ونيجيريا من أجل حل المسائل المتعلقة بتقاسم الموارد النفطية الواقعة على الحدود البحرية بين البلدين.
    - la celebración de la cuarta reunión de la Comisión Mixta Santo Tomé y Príncipe - Angola, celebrada en Santo Tomé y Príncipe el 9 de mayo de 2003, en la que se decidió reforzar la cooperación en materia de seguridad entre los dos países; UN - انعقاد الدورة الرابعة للجنة المختلطة بين ساو تومي وأنغولا في ساو تومي وبرنسيبي يوم 9 أيار/مايو 2003، وقررت دعم التعاون في مسائل الأمن بين البلدين؛
    Mientras tanto, observadores civiles de la Comisión Mixta vigilarán la situación en las zonas de retirada y traspaso de la autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera terrestre y en la península de Bakassi. UN 101 - وفي هذه الأثناء، سيتولى المراقبون المدنيون التابعون للجنة المختلطة رصد الحالة في مناطق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد، على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي.
    Los futuros estudios se inscribirán en un programa concreto, que se está elaborando actualmente, en el marco del estudio de evaluación global, y se someterán a la aprobación del Comité Mixto en su próxima reunión, prevista para julio de 2009 en Rabat. UN وستجرى الدراسات المقبلة في إطار برنامج محدد قيد الإعداد ضمن دراسة تقييمية شاملة وستعرض على الدورة القادمة للجنة المختلطة المقرر عقدها في الرباط في تموز/يوليه 2009 للموافقة عليها.
    Las necesidades de recursos para la Comisión Mixta, de 6.902.900 dólares, no requieren ninguna consignación adicional y podrán imputarse al saldo no asignado del crédito correspondiente a misiones políticas especiales, de la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ولم تستلزم الاحتياجات من الموارد وقدرها 900 902 6 دولار للجنة المختلطة أي اعتمادات إضافية بالضرورة ويمكن تحميلها على الرصيد غير الموزَّع من مخصصات البعثات السياسية الخاصة المعتمدة بموجب الفرع 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد