ويكيبيديا

    "للجنة الوزارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Comité Ministerial
        
    • la Comisión ministerial
        
    • del Comité de Ministros
        
    • del Comité Interministerial
        
    • al Comité Ministerial
        
    • Comité Ministerial Conjunto sobre Pensiones
        
    • Comité Ministerial para
        
    Decisión sobre las enmiendas propuestas al mandato del Comité Ministerial de Candidaturas UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات
    Una vez recibido el informe de 1994 del Comité Ministerial sobre tecnología genésica, el Gobierno convino en que debían aprobarse leyes destinadas a: UN وبعد صدور تقرير عام ١٩٩٤ للجنة الوزارية المعنية بتكنولوجيات المساعدة اﻹنجابية، وافقت الحكومة على أن يسن تشريع يستهدف ما يلي:
    Decisión sobre la enmienda al párrafo 2 del artículo 12 del reglamento del Comité Ministerial de Candidaturas UN مقرر بشأن تعديل الفقرة 2 من المادة 12 من النظام الداخلي للجنة الوزارية للترشيحات
    Ambos Ministros reiteraron la urgente necesidad de reunir a la Comisión ministerial Conjunta en enero de 2003. UN 6 - وكرر الوزيران الإعراب عن الحاجة الملحة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية المشتركة خلال كانون الثاني/يناير 2003.
    Durante su Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa en 2008, Suecia dio prioridad a los derechos humanos. UN وقد أعطت السويد الأولوية لحقوق الإنسان أثناء رئاستها للجنة الوزارية لمجلس أوروبا في عام 2008.
    Gnoléba Lucien Solou, Secretario General del Comité Interministerial de Lucha contra las Drogas de Côte d ' Ivoire UN غنوليبا لوسيان سولو، الأمين العام للجنة الوزارية لشؤون مراقبة المخدرات في كوت ديفوار
    Facultaron al Secretario General para que convocara al Comité Ministerial del Commonwealth sobre Belice cuando lo estimara necesario. UN وكلفوا الأمين العام بالدعوة عند الضرورة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية التابعة للكمنولث المعنية ببليز.
    La mejora de la accesibilidad es una prioridad actual del Comité Ministerial sobre Cuestiones de Discapacidad. UN وتحسين إمكانية الوصول هو أحد الأولويات الراهنة للجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة.
    Reconocieron el papel activo del Comité Ministerial Árabe de Seguimiento a la hora de defender la Iniciativa de Paz Árabe y apoyar el proceso de paz. UN وأقروا بالدور النشط للجنة الوزارية العربية للمتابعة في تأييد مبادرة السلام العربية ودعم عملية السلام.
    Es esta la razón por la que el Sudán no figura en el actual programa del Comité Ministerial de Candidaturas de la OUA, porque no cumplió los procedimientos establecidos en Addis Abeba. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.
    Es esta la razón por la que el Sudán no figura en el actual programa del Comité Ministerial de Candidaturas de la OUA, porque no cumplió los procedimientos establecidos en Addis Abeba. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.
    El momento culminante de la puesta en funcionamiento del Órgano fue la primera reunión del Comité Ministerial, celebrada en agosto de 2002 en Maputo. UN وقد تجلت ذروة تشغيل هذه الهيئة في عقد أول اجتماع للجنة الوزارية في آب/أغسطس 2002 في مابوتو.
    2. Decide enmendar el párrafo 2 del artículo 12 del reglamento del Comité Ministerial de Candidaturas como sigue: UN 2 - يقرر تعديل الفقرة 2 من المادة 12 من النظام الداخلي للجنة الوزارية للترشيحات كما يلي:
    2. Decide aprobar el mandato del Comité Ministerial de Candidaturas, en su versión enmendada. UN 2 - يقرر اعتماد القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات بصيغتها المعدلة.
    Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio. UN وفي وقت لاحق، توجه وفد تيموري إلى جاكرتا لحضور الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة، المعقود في 7 و 8 تموز/يوليه.
    - Que adoptaremos las medidas necesarias, según las circunstancias de cada Estado, para acelerar la aplicación de la Gran Zona de Libre Comercio Árabe, y daremos todo nuestro apoyo a la Comisión ministerial Árabe establecida para que sirva de mecanismo de seguimiento de la aplicación de las resoluciones de la Cumbre. UN - اتخاذ الخطوات اللازمة، حسب ظروف كل دولة، لتسريع إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وتوفير الدعم الكامل للجنة الوزارية العربية المشكّلة كآلية لمتابعة تطبيق قرارات القمة.
    En la segunda reunión de la Comisión ministerial conjunta, celebrada en Dili en septiembre de 2003, los Gobiernos de Indonesia y Timor-Leste acordaron alentar la reinstalación, en los lugares propuestos por el Gobierno de Indonesia, de los refugiados que actualmente se encuentran en Timor Occidental y el regreso a Timor-Leste de los que lo deseen. UN 66 - وفي الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة، الذي عُقد بديلي في أيلول/سبتمبر 2003، اتفقت حكومتا إندونيسيا وتيمور الشرقية على تشجيع القيام، في أماكن مقترحة من جانب حكومة إندونيسيا، بإعادة توطين اللاجئين الموجودين حاليا بتيمور الغربية، مع إعادة من يرغب من هؤلاء اللاجئين إلى تيمور الشرقية.
    2000- Representante de la República Checa en el Consejo Consultivo de magistrados europeos del Consejo de Europa, órgano asesor del Comité de Ministros del Consejo de Europa. UN 2000- ممثل الجمهورية التشيكية في مجلس القضاة الأوروبيين الاستشاري لمجلس أوروبا، وهو هيئة استشارية للجنة الوزارية لمجلس أوروبا؛
    En consecuencia, su Gobierno ha asignado prioridad a la promoción de los derechos del niño, incluso en foros internacionales, y así lo ha hecho, por ejemplo, al ejercer la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y al integrar la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones para la Infancia (UNICEF). UN ووفقاً لذلك، أقدمت حكومتها على تعزيز حقوق الطفل باعتبارها إحدى الأولويات، بما في ذلك في المنتديات الدولية، على سبيل المثال، أثناء رئاستها الحالية للجنة الوزارية لمجلس أوروبا والعضوية في المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La Oficina de la Mujer actúa también como secretaría del Comité Interministerial sobre la Convención. UN ويُعتَبر مكتب شؤون المرأة أيضاً بمثابة الأمانة للجنة الوزارية المشتركة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El 13 de septiembre, el Tribunal Superior de Justicia dio al Comité Ministerial sobre el SSG un plazo de 60 días para que explicara por qué los interrogadores no dejaban de sacudir violentamente a los prisioneros durante los interrogatorios. UN ٣٦٠ - وفي ١٣ أيلول/سبتمبر، أعطت المحكمة العليا للجنة الوزارية لشؤون جهاز اﻷمن العام مهلة مدتها ٦٠ يوما لبيان أسباب عدم توقف المستجوبين في جهاز اﻷمن العام عن هز السجناء بعنف أثناء الاستجواب.
    4.5 El Comité Ministerial Conjunto sobre Pensiones podrá agregar a sus atribuciones las demás cuestiones pertinentes para las prestaciones tras el cese en la prestación de servicios que estime necesarias. UN 4-5 يجوز للجنة الوزارية أن تضيف إلى ولايتها مسائل أخرى متصلة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة، حسبما تراه ضروريا.
    En la resolución 340 adoptada en la cumbre, el Consejo de la Liga de los Estados Árabes pidió una reunión urgente del Comité Ministerial para hacer un seguimiento de la situación del Iraq. UN 13 - ودعا اجتماع قمة مجلس جامعة الدول العربية في القرار 340 الذي اعتمده إلى عقد اجتماع طارئ للجنة الوزارية لمتابعة مستجدات الحالة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد