ويكيبيديا

    "للجنة حماية البيئة البحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Comité de Protección del Medio Marino
        
    • el Comité de Protección del Medio Marino
        
    • del CPMM
        
    • sesiones del Comité de
        
    Por consiguiente, la secretaría participó en la labor del grupo de correspondencia entre períodos de sesiones establecido en el 54º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN ولذلك شاركت الأمانة في فريق المراسلة لما بين الدورات المنشأ في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    Quisiera formular unas breves observaciones con respecto a las decisiones adoptadas en la 52º reunión del Comité de Protección del Medio Marino de la Organización Marítima Internacional y al reconocimiento de zonas marítimas de Europa occidental particularmente sensibles. UN أود أن أقول بضع عبارات بشأن قرارات الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية وبشأن الاعتراف بالمناطق البحرية ذات الحساسية الخاصة في غرب أوروبا.
    El Grupo de Trabajo sobre el reciclaje de buques del Comité de Protección del Medio Marino tomó en consideración las opiniones del Grupo de Trabajo, y se señaló que el Comité seguiría cooperando con la OIT y el Convenio de Basilea en esta cuestión. UN وقد روعيت وجهات نظر الفريق العامل من جانب الفريق العامل المعني بإعادة استخدام أجزاء السفن والتابع للجنة حماية البيئة البحرية ولوحظ أن لجنة حماية البيئة البحرية ستواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية واتفاقية بازل في هذا الشأن.
    Tras un intercambio de opiniones, el Comité de Protección del Medio Marino, en su 51° período de sesiones, decidió aplazar el examen de la cuestión hasta el 52° período de sesiones. UN وبعد تبادل للآراء، قررت الـدورة الــ 51 للجنة حماية البيئة البحرية تأجيل مواصلـة النظر فـي هذه المسألة حتى انعقـاد الدورة الــ 52 للجنة حماية البيئة البحرية.
    33 Informe del CPMM sobre su 53º período de sesiones, documento MEPC 53/24 de la OMI. UN (33) تقرير الدورة الثالثة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية الوارد في وثيقة المنظمة البحرية الدولية MEPC 53/24.
    La OMI también preparó una circular del Comité de Protección del Medio Marino sobre las Directrices provisionales relativas al establecimiento voluntario de índices de emisión de CO2 para los buques destinadas a utilizarse en pruebas. UN وأعدت المنظمة البحرية الدولية أيضا منشورا للجنة حماية البيئة البحرية بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة للقياس الاختياري لانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من السفن من أجل استخدامها في التجارب.
    El 55º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino se celebró en Londres del 9 al 13 de octubre de 2006. UN 3 - عُقدت الدورة الخامسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية في لندن في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, relacionado con este tema, se examinará en el 59º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN أما مشروع المبادئ التوجيهية المرتبط به، والخاص بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن، فسيُنْظَر فيه في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    La Asociación Internacional de Puertos también asistió al 59º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino de la OMI, celebrado en 2009 en Londres para debatir una serie de cuestiones destinadas a mejorar el medio marino. UN كما حضرت الرابطة الدورة التاسعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية لمناقشة طائفة من المسائل من أجل تعزيز البيئية البحرية، المعقودة في لندن عام 2009.
    La secretaría de la Convención Marco estuvo representada en el 44º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino (CPMM) de la OMI, celebrado en marzo de 2000. UN ومُثلت أمانة الاتفاقية في الدورة الرابعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية المعقودة في آذار/مارس 2000.
    66 Para el texto del anexo IV revisado, véase el informe del 51° período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino (20 de marzo a 1° de abril de 2004), MEPC 51/22, anexo 5. UN (66) للاطلاع على النص المنقح للمرفق الرابع، انظر تقرير الدورة الــ 51 للجنة حماية البيئة البحرية (20 آذار/مارس - 1 نيسان/أبريل 2004)، تقرير لجنة حماية البيئة البحرية 51/22، المرفق 5.
    El Grupo de Trabajo sobre reciclaje de buques establecido en el 52º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino convino en que se debería elaborar un plan obligatorio de conformidad con los siguientes principios básicos: UN 6 - وافق الفريق العامل بشأن إعادة تدوير السفن والمنشأ أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية أنه من الضروري وضع مخطط إلزامي وفقاً للمبادئ الأساسية التالية:
    Según el diagrama del proyecto de sistema de notificación del Comité de Protección del Medio Marino existe la posibilidad de que el Estado de reciclaje transmita información al Estado del pabellón. UN 24 - يوضح الرسم البياني لمشروع نظام الإبلاغ للجنة حماية البيئة البحرية إمكانية إرسال معلومات من دولة إعادة التدوير إلى دولة العَلم.
    Nigeria recuerda que, durante la última reunión del Comité de Protección del Medio Marino de la Organización Marítima Internacional, celebrada el pasado mes de octubre en Londres, el principio del derecho de paso volvió a ser reafirmado por la mayoría de los participantes, incluida Nigeria. UN وتنوه نيجيريا بأنه في أثناء الاجتماع الأخير للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر الماضي في لندن، جرى التأكيد من جديد على مبدأ حرية المرور من جانب غالبية المشاركين، بما في ذلك نيجيريا.
    La secretaría también presentará un informe a la Conferencia sobre los resultados del 55º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino de la OMI, al que la Asamblea de la OMI ha asignado la tarea de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de embarcaciones. UN وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً إلى المؤتمر عن نتائج الدورة الخامسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والمكلفة من جمعية المنظمة البحرية الدولية بمهمة وضع صك ملزم قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن.
    Noruega remitió un proyecto de texto de un nuevo instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques de manera segura y ambientalmente racional, que se examinó detenidamente por primera vez en el 54º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN 16 - قدمت النرويج مشروع نص صك ملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا وتم النظر فيه للمرة الأولى بشكل موضوعي في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    La cuestión de los buques abandonados seguirá siendo objeto de examen en el 55º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino que se celebrará del 9 al 13 de octubre de 2006. UN وسيتواصل النظر في قضية السفن المتخلى عنها في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية التي ستعقد في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Como se señaló anteriormente, la labor relativa al proyecto del convenio y las directrices conexas proseguirá en el 56º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN 12 - وكما سبق الإشارة إليه، سيستمر العمل بشأن مشروع الاتفاقية والقواعد التنظيمية المتصلة بها في الدورة السادسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    En su 69º período de sesiones, celebrado en noviembre de 1992, el Consejo de la OMI hizo suyas las medidas adoptadas por el Comité de Protección del Medio Marino. UN وقد لقي هذا اﻹجراء للجنة حماية البيئة البحرية تأييدا من مجلس المنظمة البحرية الدولية في دورته التاسعة والستين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    A ese respecto el Comité de Protección del Medio Marino completó en su 52° período de sesiones las directrices para la aprobación de los sistemas de manejo del agua de lastre y aprobó el procedimiento de aprobación de sustancias activas con miras a considerarlo para su aprobación en el 53° período de sesiones del Comité. UN وفي هذا الصدد، وضعت الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للموافقة على نظم إدارة مياه الصابورة ووافقت على إجراءات الموافقة على المواد النشطة، بغية اعتمادها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة.
    Un grupo de correspondencia del CPMM sobre instalaciones de recepción ha estado trabajando en las directrices, que contienen información para el establecimiento y mejora de las instalaciones portuarias de recepción de desechos y proporciona información acerca de la gestión de las instalaciones existentes, así como para la planificación y el establecimiento de otras nuevas. UN 186 - ويعكف فريق مراسل معني بمرافق الاستقبال تابع للجنة حماية البيئة البحرية على وضع هذه المبادئ التوجيهية التي تشتمل على معلومات تتصل بتوفير وتحسين مرافق استقبال النفايات في المواني وتقدم معلومات تتصل بالإدارة الحالية للمرافق القائمة، وكذلك بتخطيط وإنشاء مرافق جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد