Como Presidente del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, nuestro país tiene intención de contribuir activamente a acelerar la reforma de ese Comité. | UN | وبوصف بلدنا رئيسا للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، فإنه يعتزم الإسهام بقوة في الإسراع بإصلاح تلك اللجنة. |
Periódicamente se presentan resúmenes de los incidentes y de las iniciativas y actividades de lucha contra el terrorismo al personal del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. | UN | ويتوفر للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، على أساس منتظم، موجز عن الحوادث ومبادرات مكافحة الإرهاب والتطورات الحاصلة. |
Hicieron asimismo declaraciones los observadores de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, una organización no gubernamental, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y Reforma Penal Internacional. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن الادارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والرابطة الدولية لاصلاح قوانين العقوبات ومنظمة غير حكومية. |
Se celebró en mi país en enero de este año la cuarta reunión especial del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | ولقد عُقد الاجتماع الاستثنائي الرابع للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في بلدي في شهر كانون الثاني/يناير من هذا العام. |
Prestación de apoyo al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad | UN | توفير الدعم للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
Creo que al combinar su desempeño con el del Embajador Jurica como Presidente del Comité contra el Terrorismo del Consejo, se ha reactivado nuestra labor en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | وأعتقد أن الجمع بين اضطلاعه بهذا الدور ورئاسة السفير يوريكا للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس قد أوجد حيوية جديدة في عملنا لمكافحة الإرهاب. |
24. Durante el 77º período de sesiones, el 27 de marzo de 2003, el Comité celebró una reunión con el Asesor Especial del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Embajador Curtis Ward. | UN | 24- وفي أثناء الدورة السابعة والسبعين، في 27 آذار/مارس 2003، عقدت اللجنة اجتماعا مع المستشار الخاص للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة، السفير كورتيس وارد. |
El Equipo Técnico del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad facilitó a la Misión Permanente de Nauru ante las Naciones Unidas una copia de este proyecto de medidas modelo así como el informe del Grupo de Trabajo de Expertos sobre medidas legislativas y administrativas para luchar contra el terrorismo. | UN | وزود فريق المساعدة التقنية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن البعثة الدائمة لناورو لدى الأمم المتحدة بنسخة من مشروع النموذج المذكور وتقرير فريق الخبراء العامل المعني بالتدابير القانونية والإدارية لمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, España presta apoyo financiero a la labor de asistencia técnica que llevan a cabo la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, así como a otros organismos e instituciones, tanto regionales como sectoriales, particularmente en África. | UN | كما تقدم إسبانيا الدعم المالي للعمل التقني الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبعض المنظمات والمؤسسات الإقليمية والقطاعية الأخرى، لا سيما في أفريقيا. |
Entre los participantes figuraron representantes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, así como víctimas de ese fenómeno. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وضحايا أعمال إرهابية. |
15. La coordinación y cooperación con asociados en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad permitió evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | 15- وحال التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن دون ازدواج الجهود. |
En la sesión especial del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad celebrada el 6 de marzo de 2003, el Secretario General, haciéndose eco de esta opinión, señaló que " Nuestras respuestas al terrorismo, además de nuestros esfuerzos para frustrarlo e impedirlo, deben | UN | وذكر الأمين العام، وهو يردد صدى هذا الرأي، في اجتماع خاص للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن عُقِد في 6 آذار/مارس 2003، أنه " ينبغي في ردنا على الإرهاب وفي جهودنا المبذولة لإحباطه والحيلولة دون وقوعه الحرص على التقيد بحقوق الإنسان التي يهدف الإرهابيون إلى القضاء عليها. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el tercer informe de Malí sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, así como las observaciones de Malí sobre las conclusiones provisionales de la misión* de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que visitó Malí del 2 al 6 de octubre de 2006 (véase el apéndice). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الثالث المقدم من مالي بشأن تنفيذ القرار المذكور أعلاه وكذلك ملاحظات مالي بشأن الاستنتاجات المؤقتة للبعثة* التي أوفدتها الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن إلى جمهورية مالي في الفترة من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الضميمة). |
Presentaron ponencias altos funcionarios del Consejo de la Unión Europea, la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea (Eurojust), la Oficina Europea de Policía, el Consejo de Europa, la Liga de los Estados Árabes, la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. | UN | وقدّم عدداً من العروض الإيضاحية مسؤولون كبار من مجلس الاتحاد الأوروبي ووحدة الاتحاد الأوروبي للتعاون القضائي (يوروجست) ومكتب الشرطة الأوروبي ومجلس أوروبا وجامعة الدول العربية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
En ese sentido, el Gobierno de Serbia acogió del 18 al 21 de marzo de 2013 una visita de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de a la resolución 1373 (2001) (el " Comité contra el Terrorismo " ). | UN | وفي هذا الصدد، قال إن حكومة بلده استضافت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) ( " لجنة مكافحة الإرهاب " ) في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2013. |
Como continuación de la labor de asistencia técnica realizada anteriormente en Nigeria, la UNODC, en asociación con el Gobierno de Nigeria, la Unión Europea y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, ha puesto en marcha un programa multianual de asociación para fortalecer las respuestas de la justicia penal a fin de promover la seguridad multidimensional con respecto al terrorismo. | UN | وعلى سبيل مواصلة المساعدات التقنية التي سبق تنفيذها في نيجيريا أطلق المكتب، بالتشارك مع حكومة نيجيريا والاتحاد الأوروبي والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، برنامجاً متعدد السنوات بشأن الشراكة من أجل تعزيز إجراءات العدالة الجنائية التي تكفل أمناً متعدد الأبعاد في مواجهة الإرهاب. |
En octubre de 2009, informé al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad sobre las cuestiones de derechos humanos, y subrayé la función que podrían cumplir para hacer del estado de derecho y los derechos humanos uno de los aspectos centrales de la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2009، قدمتُ إحاطة للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن عن قضايا حقوق الإنسان، وأبرزتُ الدور الذي يمكن أن تضطلع به في وضع سيادة القانون وحقوق الإنسان في صميم مكافحة الإرهاب. |
1. Praia, Cabo Verde, 8 a 10 de diciembre de 2004. Taller Regional de Expertos sobre la ratificación y aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, así como sobre la redacción de informes destinados al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, organizada en cooperación con el Gobierno de la República de Cabo Verde. | UN | 1 - برايا، الرأس الأخضر، من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 - حلقة عمل إقليمية للخبراء بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد، وتنفيذ تلك الصكوك، وإعداد التقارير الموجهة للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة، نُظّمت بالتعاون مع حكومة جمهورية الرأس الأخضر. |