ويكيبيديا

    "للجنتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Comité
        
    • su Comisión
        
    su Comité directivo debería mejorar sus aportaciones y vigilar la labor de los parlamentarios en relación con la CLD. UN وينبغي للجنتها التوجيهية أن تقدم إسهامات أفضل وأن ترصد عمل البرلمانيين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    su Comité de Organización y sus configuraciones encargadas de los distintos países deberían racionalizar sus reuniones, concentrar más su atención en determinadas cuestiones y garantizar la calidad de sus reuniones. UN وينبغي للجنتها التنظيمية وتشكيلاتها القطرية المخصصة تبسيط اجتماعاتها وزيادة تركيزها وضمان جودة اجتماعاتها.
    Sin embargo, esta necesita más apoyo científico, especialmente su Comité de Ciencia y Tecnología. UN وقال إنه يلزم مع ذلك زيادة الدعم العلمي للاتفاقية، ولا سيما للجنتها المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    De acuerdo con los criterios establecidos en el 34º período de sesiones de su Comité Ejecutivo, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) reconoce los centros regionales de formación meteorológica administrados y financiados por los Estados Miembros. UN وتعترف المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وفقا للمعايير الموضوعة في الدورة الرابعة والثلاثين للجنتها التنفيذية، بمراكز التدريب اﻹقليمية لﻷرصاد الجوية التي تديرها وتمولها الدول اﻷعضاء.
    También se prestó asistencia a Kenya en la reestructuración interna de su Comisión encargada de la competencia. UN كما قُدّمت مساعدة لكينيا في إعادة الهيكلة الداخلية للجنتها المعنية بالمنافسة.
    i) Prestación de servicios sustantivos a reuniones. Servicios sustantivos y de secretaría a dos períodos de sesiones anuales de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a cuatro períodos de sesiones de su Comité Permanente de Previsiones; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم خدمات فنية وخدمات اﻷمانة إلى دورتين سنويتين للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وإلى أربعة اجتماعات للجنتها الدائمة المعنية بالتقديرات؛
    i) Prestación de servicios sustantivos a reuniones. Servicios sustantivos y de secretaría a dos períodos de sesiones anuales de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a cuatro períodos de sesiones de su Comité Permanente de Previsiones; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: تقديم خدمات فنية وخدمات اﻷمانة إلى دورتين سنويتين للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وإلى أربعة اجتماعات للجنتها الدائمة المعنية بالتقديرات؛
    Al igual que en períodos anteriores la Liga incluyó en sus reuniones anuales de su Comité Ejecutivo y, en 1995, en su congreso internacional, un período extraordinario de sesiones sobre la labor de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN مثلما حدث في الفترات السابقة، أدرجت الرابطة في الاجتماعات السنوية للجنتها التنفيذية ومؤتمرها الدولي في عام ١٩٩٥ دورة إستثنائية عن أعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    En sus esfuerzos por alcanzar ese objetivo, el Mecanismo Mundial recurre a otras instituciones, sobre todo a las establecidas por su Comité de Facilitación, y, de un modo más general, a las capacidades y servicios de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتعتمد الآلية العالمية، في الجهود التي تبذلها لبلوغ هذا الهدف، على مؤسسات أخرى، ولا سيما المؤسسات التابعة للجنتها التيسيرية، كما تعمتد بصفة أعم على قدرات ومرافق منظومة الأمم المتحدة.
    75. Un ejemplo más de la militarización de las FDLR es la actual jefatura de su “comité ejecutivo”. UN 75 - ومن الأدلة الإضافية التي توضح عسكرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، القيادة الحالية ”للجنتها التنفيذية“.
    El 23 de mayo, la Liga de los Estados Árabes celebró reuniones de su Comité Permanente sobre la República Árabe Siria. UN فلقد عقدت جامعة الدول العربية اجتماعاتٍ للجنتها الدائمة المعنية بالجمهورية العربية السورية في 23 أيار/مايو.
    En ese contexto, según informes noticiosos, en marzo la Liga Nacional pro Democracia de Shan, que ocupó el segundo lugar en las elecciones de 1990 en Myanmar, pudo celebrar una reunión de su Comité ejecutivo central en Yangon. UN وهكذا، وحسب التقارير الإخبارية، استطاعت رابطة شان الوطنية من أجل الديمقراطية التي احتلت الرتبة الثانية في انتخابات عام 1990 في ميانمار عقد اجتماع للجنتها التنفيذية المركزية في آذار/مارس في يانغون.
    2. La Comisión ha establecido un activo programa de trabajo, incluida la celebración de reuniones periódicas de su Comité de Organización, las configuraciones encargadas de los países, el grupo de trabajo sobre experiencias adquiridas y las presidencias. UN 2 - وقد حددت اللجنة برنامج عمل فعّال، بما في ذلك اجتماعات منتظمة للجنتها التنظيمية، واجتماعات للتشكيلات المخصصة لبلد محدد، والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، ورؤساء اللجنة.
    2. La Comisión ha establecido un activo programa de trabajo, incluida la celebración de reuniones periódicas de su Comité de Organización, las configuraciones encargadas de los países, el grupo de trabajo sobre experiencias adquiridas y las presidencias. UN 2 - وقد حددت اللجنة برنامج عمل فعّال، بما في ذلك اجتماعات منتظمة للجنتها التنظيمية، واجتماعات للتشكيلات المخصصة لبلد محدد، والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، ورؤساء اللجنة.
    En el 24° período de sesiones de su Comité Plenario, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe aprobó el siguiente proyecto de resolución para someterlo a la aprobación del Consejo Económico y Social: UN 1 - أقرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الدورة الرابعة والعشرين للجنتها الجامعة مشروع القرار التالي من أجل اعتماده في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En 2009, la OMPI decidió que su Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore debería negociar la protección efectiva de los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales tradicionales. UN وفي عام 2009، قررت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنه ينبغي للجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية أن تجري مفاوضات بشأن الحماية الفعلية للموارد الوراثية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدية.
    6. Toma nota con reconocimiento de que en el programa de trabajo para 1996, aprobado recientemente por el Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para su Comité Permanente, las medidas de la Alta Comisionada derivadas de las observaciones y recomendaciones de la Junta de Auditores se abordarán de forma sistemática, en particular en lo que respecta a los asociados en la ejecución; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير أن متابعة المفوضة السامية لملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، في برنامج العمل لعام ١٩٩٦، الذي اعتمدته اللجنة التنفيذية للمفوضية للجنتها الدائمة، سيتم تناولها بانتظام، لا سيما ما يتعلق منها بالمسائل المتصلة بالشركاء المنفذين؛
    6. Toma nota con reconocimiento de que en el programa de trabajo para 1996 aprobado recientemente por el Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, destinado a su Comité Permanente, se prevé que la Alta Comisionada atienda de forma sistemática las observaciones y recomendaciones de la Junta de Auditores, en particular con respecto a los asociados en la ejecución; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير أن متابعة المفوض السامي لملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، في برنامج العمل لعام ١٩٩٦، الذي اعتمدته مؤخرا اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجين للجنتها الدائمة، سيتم تناولها بانتظام، لا سيما ما يتعلق منها بالمسائل المتصلة بالشركاء المنفذين؛
    Para ello, respetará la política ambiental adoptada en el 46º período de sesiones (1995) de su Comité Ejecutivo, que se refleja en las directrices operacionales al respecto. UN ولتحقيق هذا الهدف، ستتقيد المفوضية بصرامة بالسياسة البيئية التي اعتمدت في الدورة السادسة واﻷربعين )١٩٩٥( للجنتها التنفيذية، على النحو الذي تعكسه المبادئ التوجيهية التشغيلة ذات الصلة.
    El Comité Central del partido gobernante (el Movimiento Popular para la Liberación de Angola) celebró un período ordinario de sesiones los días 23 y 24 de abril de 1998, mientras que la UNITA convocó una reunión de su Comité Político, que se celebró entre el 25 y el 29 de abril y en la que se examinó el estado de aplicación del Protocolo de Lusaka. UN ٦ - وقد عقد الحزب الحاكم، الحركة الشعبية لتحرير أنغولا، دورة عادية للجنته المركزية في ٢٣ و ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨، في حين عقدت اليونيتا اجتماعا للجنتها السياسية في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ نيسان/أبريل لمناقشة حالة تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    El Gobierno de Australia ha procurado ayudar en forma práctica en los esfuerzos de Indonesia en materia de derechos humanos, incluso mediante una asistencia financiera amplia a su Comisión Nacional, y ha extendido su programa de ayuda, reconociendo que la crisis económica ha dificultado la realización de los derechos económicos y sociales. UN وقد قالت إن حكومة استراليا سعت إلى مساندة الجهود التي تبذلها اندونيسيا من خلال وسائل عملية منها تقديم المساعدة المالية الشاملة للجنتها الوطنية، ووسعت نطاق برنامجها للمساعدة إدراكا منها لازدياد صعوبة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بسبب اﻷزمة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد