ويكيبيديا

    "للجهة المطالبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del reclamante
        
    • reclamante tiene
        
    No obstante, el Grupo considera que la declaración inicial del reclamante es la mejor prueba por lo que respecta a la asignación de la ayuda. UN غير أن الفريق يرى أن البيان الأولي للجهة المطالبة هو أفضل دليل على تخصيص المنحة.
    La demanda de Al Rashid fue examinada por los consultores del reclamante, que la redujeron de 20.512.703 a 4.867.156 riyales, cantidad que fue rechazada por Al Rashid. UN واستعرض الخبراء الاستشاريون التابعون للجهة المطالبة مطالبة شركة الرشيد وخفضوها من 703 512 20 ريالات سعودية إلى 156 867 4 ريالا سعوديا، ولكن شركة الرشيد رفضت هذا المبلغ.
    El Grupo estimó que los objetos robados formaban evidentemente parte del contenido del domicilio del Sr. Ahmed Al Saleh y no eran propiedad del reclamante. UN وخلص الفريق إلى أن البنود المسروقة قد بينت بوضوح أنها جزء من المحتويات المنزلية الخاصة بالسيد أحمد الصالح ولم تكن ممتلكات للجهة المطالبة.
    Los gastos ordinarios realizados como parte de las actividades comerciales normales del reclamante que, en cualquier caso, los habría efectuado no son resarcibles. UN أما التكاليف الاعتيادية التي تم تحملها كجزء من العمليات التجارية العادية للجهة المطالبة والتي كان سيتم تحملها من جانب الجهة المطالبة في أية حال فإنها غير قابلة للتعويض.
    Al examinar las cuentas comprobadas del reclamante por el mismo período, el Grupo encuentra que, con excepción de los intereses devengados en 1989, la única fuente de ingresos del reclamante eran los aportados por el hotel. UN ولدى استعراض الحسابات المراجَعة للجهة المطالبة عن الفترة ذاتها، يرى الفريق أن مصدر الإيرادات الوحيد للجهة المطالبة هو إيرادات الفندق، باستثناء إيرادات الفائدة المحصلة في عام 1989.
    El Grupo averigua además que las cuentas comprobadas del reclamante reflejan su interés como propietario en los bienes inmuebles y materiales del Hotel, e incluyen las amortizaciones fiscales por los bienes inmuebles y materiales del Hotel. UN ويرى الفريق كذلك أن الحسابات المراجَعة للجهة المطالبة تمثل ملكيتها العقارية للفندق وممتلكاتها المادية فيه، وتشمل استهلاك ملكية الفندق العقارية واستهلاك ممتلكاته المادية.
    El Grupo considera que no puede concluirse, como se refleja en las cuentas comprobadas del reclamante anteriores a la invasión, que unos 3.000 moldes de extrusión seguían manteniendo su valor a lo largo de los años en que se utilizaron. UN ويرى الفريق أن من غير المعقول الاستنتاج بأن ما يناهز 000 3 قالب بثق قد احتفظت بقيمتها الأصلية طوال السنوات التي استعملت فيها، كما تعكسه الحسابات المراجعة للجهة المطالبة لفترة ما قبل الغزو.
    Por todo ello, el Grupo considera que la reclamación por pérdida de uso de la casa del reclamante situada en el Iraq no es resarcible por no ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y por consiguiente no recomienda que se pague indemnización alguna por esta reclamación. UN وعلى ضوء ما تقدم ذكره، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسارة استعمال الفيلا التابعة للجهة المطالبة في العراق لا تستحق التعويض لأنها لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Los empleados que recibieron los pagos de incentivo tenían a cargo el funcionamiento y mantenimiento de los servicios y la infraestructura en la ciudad industrial de Jubail de conformidad con el plan de emergencia del reclamante, que requería un funcionamiento parcial de los sistemas de saneamiento y evacuación de aguas de desecho industriales. UN وكان الموظفون الذين حصلوا على مدفوعات الحوافز التشجيعية مسؤولين عن تشغيل وصيانة المرافق العامة والهياكل الأساسية في مدينة جبيل الصناعية وفقاً لخطة الطوارئ للجهة المطالبة التي كانت تستلزم تشغيل نظم المياه، والمياه المستعملة، وشبكات تصريف المياه المستعملة في الصناعة، بصورة جزئية.
    591. El Grupo considera que las pruebas presentadas y las observaciones efectuadas durante la inspección in situ demuestran la existencia y el tamaño del complejo residencial del reclamante en Al Khafji. UN 591- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة والملاحظات التي أُبديت خلال التفتيش الموقعي تؤكد وجود وحجم المجمع السكني التابع للجهة المطالبة في الخفجي.
    276. El reclamante pide indemnización por un aumento de los costos de personal, que incluye horas extraordinarias y gastos de traslado temporal, como consecuencia del trabajo en turnos del personal en el servicio técnico, la sala de emergencia y otros departamentos del reclamante. UN 276- تلتمس الجهة المطالبة التعويض عن تكاليف الموظفين المتزايدة بما في ذلك تكاليف العمل الاضافي وإعارة الموظفين، وهي تكاليف تكبدتها الجهة المطالبة نتيجة عمل الموظفين على أساس نوبات في الوحدات التقنية وغرفة الطوارئ وغير ذلك من الشعب التابعة للجهة المطالبة.
    144. En este caso el Grupo considera que tanto el motivo de la solicitud de asistencia del reclamante a los Estados Unidos como el propósito declarado de la subvención eran sufragar los gastos adicionales del reclamante en relación con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 144- ويرى الفريق في هذه الحالة أن كلاً من أساس طلب الجهة المطالبة بالحصول على المساعدة من الولايات المتحدة، والغرض المعلن عنه للمنحة، كان لتغطية التكاليف الإضافية للجهة المطالبة المرتبطة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    130. En relación con las reclamaciones por pérdida de bienes materiales en Kuwait, el Grupo exige pruebas suficientes de que el bien reclamado a) era de propiedad del reclamante y b) estaba en Kuwait el 2 de agosto de 1990. UN 130- فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسارة اللاحقة بالممتلكات الملموسة في الكويت، يطلب الفريق توفير أدلة كافية تثبت أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) ملكاً للجهة المطالبة و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    38. La Kuwait Real Estate Investment & Management Company presenta una reclamación por materiales de construcción robados y aumento de los gastos de construcción y supervisión en relación con un contrato para la construcción de un edificio de diez plantas destinadas a locales de oficinas y a albergar la sede del reclamante (el " Proyecto de las oficinas " ). UN 38- وقدمت شركة الكويت للاستثمار العقاري والإدارة ( & Management Kuwait Real Estate Investment (Company مطالبة بالتعويض عن مواد بناء سُرقت وعن زيادة تكاليف البناء والمراقبة فيما يتعلق بعقد بناء عمارة من 10 طوابق لإيواء وحدات مكتبية مختلفة ومقرات عمل للجهة المطالبة ( " مشروع المكاتب " ).
    164. En relación con las reclamaciones por pérdida de bienes materiales en Kuwait, el Grupo exige pruebas suficientes de que el bien reclamado a) era de propiedad del reclamante y b) estaba en Kuwait el 2 de agosto de 1990. UN 164- وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسارة في الممتلكات الملموسة في الكويت، يطلب الفريق تقديم ما يكفي من الأدلة لإثبات أن الممتلكات المزعومة كانت (أ) مملوكة للجهة المطالبة و(ب) موجودة في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    Aplicando ese razonamiento en este caso, el Grupo considera que, dado que el personal diplomático del reclamante no pudo proteger los bienes muebles del reclamante en el Iraq y Kuwait frente a los daños o el robo durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el nexo causal entre las pérdidas de bienes muebles del reclamante y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq ha quedado demostrado. UN (41). وبتطبيق هذه الأسباب على المطالبة قيد البحث يرى الفريق أنه ما دام قد تعذر على الموظفين الدبلوماسيين التابعين للجهة المطالبة حماية الممتلكات المادية المملوكة لها في العراق والكويت من الإتلاف أو النهب خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله فإن الصلة السببية بين الخسائر في الممتلكات المادية للجهة المطالبة وغزو العراق للكويت واحتلاله قائمة.
    El Grupo considera por consiguiente que, respecto de los dos contratos en los que no se habían empezado las obras y no fueron concedidos de nuevo al reclamante después de la liberación, el reclamante tiene derecho a indemnización por los gastos anteriores a la licitación y los gastos de preparación que efectuó y no pudo recuperar como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك، يرى الفريق أن للجهة المطالبة الحق، فيما يخص العقدين اللذين لم يبدأ تنفيذهما ولم يُعد منحهما إلى الجهة المطالبة بعد التحرير، في التعويض عن النفقات السابقة للعطاء وعن تكاليف الأعمال التحضيرية التي تكبدتها ولم تتمكن من استردادها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد