ويكيبيديا

    "للجيش الشعبي لتحرير السودان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del SPLA
        
    • del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    • del ELPS
        
    • el SPLA
        
    • Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán
        
    • al SPLA
        
    • al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    • SPLA en
        
    • Ejército Popular de Liberación del Sudán
        
    El equipo de tareas en el país obtuvo acceso a 71 cuarteles del SPLA durante el período que abarca el informe. UN وأتيحت لفرقة العمل القطرية إمكانية الوصول إلى 71 ثكنة للجيش الشعبي لتحرير السودان خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    También se informó de varios casos de saqueo y malos tratos de civiles por parte de los soldados del SPLA. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    También se informó de varios casos de saqueo y malos tratos de civiles por parte de los soldados del SPLA. UN كما أفيد عن وقوع عدة حالات تشمل نهب المدنيين واساءة معاملتهم ارتكبها جنود تابعون للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Las milicias armadas rezeigat, instigadas por las Fuerzas Armadas del Sudán, atacaron posiciones del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN هاجمت ميليشيات رزيقات المسلحة، بتحريض من القوات المسلحة السودانية، مواقع للجيش الشعبي لتحرير السودان
    También se sabe que ha comerciado mediante el trueque de motocicletas libres de impuestos por armas del ELPS. UN كما يعرف عنه أيضا أنه قايض دراجات بخارية معفية من الضرائب مقابل أسلحة للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La UNMISS y el UNICEF prestan apoyo conjuntamente a las Dependencias de Protección de los Niños del SPLA para incorporar la protección de los niños en el SPLA. UN تشترك البعثة واليونيسيف في تقديم الدعم لوحدات حماية الطفل التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في مجال تعميم مراعاة مسألة حماية الطفل في الجيش الشعبي.
    Poco después de la firma del plan de acción, se creó la Dependencia de Protección de la Infancia del SPLA. UN وعقب التوقيع على خطة العمل بفترة قصيرة، أُنشئت وحدة لحماية الأطفال تابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    El 18 de abril, un comandante del SPLA reconoció que esas tácticas no eran adecuadas y afirmó que iniciaría una investigación. UN وفي 18 نيسان/أبريل، أقر قائد للجيش الشعبي لتحرير السودان بأن هذه التكتيكات غير ملائمة وأنه سيفتح تحقيقا بشأنها.
    35 agentes de la policía militar del SPLA recibieron capacitación sobre las reglas, reglamentos, procesos y procedimientos. 21 fiscales militares recibieron capacitación sobre procedimiento penal y judicial. UN جرى تدريب 35 من أفراد الشرطة العسكرية التابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان على القواعد والأنظمة والعمليات والإجراءات.
    Siguiendo su ejemplo, desertó también la gran mayoría de la División 4 del SPLA. UN وسيرا على خطاه، انشقت الأغلبية العظمى من الفرقة الرابعة التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Era evidente que, al cabo de los dos últimos años de lucha entre las diferentes facciones, la rama principal del SPLA era la principal organización rebelde. UN ومن الواضح أن الجناح الرئيسي للجيش الشعبي لتحرير السودان قد برز من القتال الذي دار بين الفصائل في العامين اﻷخيرين بوصفه التنظيم المتمرد الرئيسي.
    Los oficiales de protección del menor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) han podido acceder periódicamente a los cuarteles militares del SPLA para registrar a los niños. UN وتمكن مسؤولو حماية الأطفال التابعون لبعثة الأمم المتحدة في السودان من الوصول بانتظام إلى الثكنات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل تسجيل الأطفال.
    Fuerzas del mago Dak Kuoth, apoyadas por las Fuerzas Armadas del Sudán, atacaron posiciones del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés UN دعمت القوات المسلحة السودانية قوات مادجيشن داقووث التي هاجمت مواقع للجيش الشعبي لتحرير السودان
    33. El Representante Especial manifestó su preocupación ante las denuncias de que los comandantes del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (ELPS) desviaban la ayuda alimentaria. UN 33- وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التقارير التي تشير إلى قيام القادة المحليين للجيش الشعبي لتحرير السودان بتحويل مجرى الإعانات الإنسانية.
    La integración plena de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional y la reestructuración general del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en un ejército profesional sigue siendo una de las tareas formidables que habrá que acometer. UN ولا يزال الإدماج الكامل لتلك القوات وإعادة الهيكلة الشاملة للجيش الشعبي لتحرير السودان ليصبح جيشا محترفا من بين التحديات الرئيسية القائمة.
    Se elaboró un módulo de capacitación sobre protección de menores para incluirlo en el programa de formación del ELPS. UN أعدت وحدة تدريبية بشأن حماية الطفل لإدراجها في المناهج التدريبية للجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En colaboración con los componentes de la Misión, y en consulta con la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur, se redactaron una serie de normas para los centros de detención del ELPS, destinadas a proteger los derechos humanos, en particular los derechos de los niños UN ووضعت لوائح تنظيمية لمرافق الاحتجاز التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان ترمي إلى دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، بالتعاون مع عناصر البعثة، والتشاور مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان
    Algunos niños que habían sido desmovilizados previamente por la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional se habían vuelto a alistar en el SPLA a fin de cumplir actividades militares y tareas domésticas para el ejército. UN لقد قام بعض الأطفال الذين تم تسريحهم سابقا من قِبَل لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان بالانضمام طواعية للجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل تنفيذ المهام العسكرية والمحلية لصالح الجيش.
    Yei es la base de las operaciones militares del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán en Ecuatoria occidental y Ecuatoria oriental. UN وياي هي مركز العمليات العسكرية للجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب الاستوائية وشرقها.
    La UNMISS apoyó al SPLA en la elaboración de orientaciones y 11 modelos para que la policía militar mejorase sus capacidades en la respuesta a escenas del delito y accidentes de tráfico UN قدمت البعثة الدعم للجيش الشعبي لتحرير السودان في وضع التوجيهات و 11 نموذجا للشرطة العسكرية من أجل تحسين القدرات على التعامل مع مسارح الجريمة وحوادث المرور
    En lo que respecta a las situaciones en el Kordofán del Sur y en el Nilo Azul, el Gobierno del Sudán ha acusado a Sudán del Sur de instigar los combates y de proporcionar apoyo directo al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés+(SPLA)-Norte y ha advertido que la continuación del apoyo tendría graves consecuencias para las relaciones bilaterales. UN فيما يتعلق بالحالتين في جنوب كردفان والنيل الأزرق، تتهم حكومة السودان جنوب السودان بتأجيج القتال وتقديم الدعم المباشر للجيش الشعبي لتحرير السودان - قطاع الشمال، وتحذر من أن استمرار الدعم سوف تكون له تداعيات خطيرة على العلاقات الثنائية.
    ii) La cantidad inicial de efectivos de la SPLA en la línea norte del 1° de enero de 1956 asciende a 59.168; UN ' 2` الحالة الأولية للجيش الشعبي لتحرير السودان على حدود الشمال كما كانت في 1 كانون الثاني/يناير 1956 هي 168 59 فردا:
    Además, el representante de la ISC indicó que el pueblo del Sudán había señalado que el Ejército Popular de Liberación del Sudán tal vez fuese su único protector, y que ello no entrañaba el apoyo oficial de la ISC al Ejército Popular de Liberación del Sudán. UN وأشار ممثل المنظمة أيضا إلى أن شعب السودان قد ذكر أن الجيش الشعبي لتحرير السودان ربما يمثل الحماية الوحيدة له وأن هذا لا ينطوي على أي تأييد رسمي للجيش الشعبي لتحرير السودان من جانب المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد